【行】の例文_232
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<行の韓国語例文>
일 년에 한 번씩 베트남에 갑니다.
年に一回ずつベトナムにきます。
학교까지 한숨에 달려가다.
学校まで一息に走ってく。
못 이기는 척하면서 따라갔다.
勝てないふりをしながらついてった。
산발적으로 이뤄지는 개발 사업의 시너지 효과를 극대화하기 위한 새로운 기획을 제안했다.
散発的にわれる開発事の相乗効果を最大化するために新しいプランを提案した。
자치단체장의 업적 과시를 위한 전시행정적 이유에서 시작하였다.
自治体の首長による業績誇示のための展示政的理由から始まった。
요즘 셀러리맨 사이에서 스터디 모임이 유행하고 있습니다.
最近サラリーマンの中で勉強会が流っています。
어제 치러진 국회의원 총선거에서 예상대로 여당이 승리했다.
昨日われた国会議員の総選挙で予想通り野党が勝利した。
요즘 짧은 머리를 쭈삣쭈삣 세우는 게 유행이라고 한다.
最近短髪をつんつん立たせるのが流だと言う。
이번 계획은 반대가 많아서 강행하지 않고 다시 검토하고자 합니다.
今回の計画は反対が多いので強せずにもう一度検討しようと思います。
거북이가 엉금엉금 기어가다.
亀がのそのそ這ってく。
처리가 적절히 행해지고 있는지를 조사했다.
処理が適切にわれているのかを調査した。
나의 행동은 항상 감시카메라에 찍히는 것 같다.
私の動はいつも監視カメラで撮られているようだ。
감시카메라를 피하려고 철저한 계획 아래 범행에 이르렀다.
監視カメラを逃れようと、入念な計画のもと犯に及んだ。
무면허운전 혐의로 남자를 현행범 체포했다.
無免許運転の疑いで男性を現犯逮捕した。
점포의 경영자 등 총5명을 현행범 체포했다고 발표했다.
店舗の経営者ら計5人を現犯逮捕したと発表した。
죄송합니다만 급한 용무가 생겨서 오늘은 갈 수 없을 것 같습니다.
すいませんが、急用ができて今日はけそうもありません。
신사에 가면 특유의 엄숙한 분위기가 있다.
神社にくと、独特の厳粛な雰囲気が漂う。
이 소개장을 가지고 가면 반드시 고용해줄 겁니다.
この紹介状を持ってけばきっと雇ってもらえますよ。
발매에 선행해 단골손님에게 신제품을 선보입니다.
発売に先してお得意様に新製品を披露します。
실력보다 인기만 선행하는 가수는 연예계에서 오래가지 못합니다.
実力より人気が先する歌手は芸能界で長生きできません。
부위마다 섬세한 검사를 했습니다.
部位ごとに細かな検査がわれました。
동행한 기자에 의하면 이번 회담은 잘 정리되었다고 합니다.
した記者の話によると今回の会談はうまくまとまったようです。
상사의 출장 동행으로 부산에 가게 되었습니다.
上司の出張に同して釜山にくことになりました。
나는 주말에는 반드시 근처의 목욕탕에 갑니다.
私は週末には必ず近所の銭湯にきます。
행동 범의를 넓힐 필요가 있습니다.
動範囲を広げる必要があります。
승용차가 인도로 돌진해 행인 한 명이 사망했습니다.
乗用車が歩道に突進し、通人1名が死亡しました。
아이들과 함께 동물원에 갔어요.
子どもたちと一緒に動物園にきました。
어제 세무소에 갔어요
昨日、税務署にきました。
지난 주말은 진도에 갔다왔어요.
先週末は珍島にってきました。
대통령과 여당은 시대에 역행하는 무모한 선택을 했다.
大統領と与党は時代に逆する無謀な選択をした。
여행사에서 3년간 근무했습니다.
会社で3年間勤務しました。
되도록 빨리 가 주세요.
出来るだけ早くってください。
서울전통문화체험관에 가고 싶어요.
ソウル伝統文化体験館にきたいです。
어디에서 어디까지 가고 싶은가요?
どこからどこまできたいのですか?
그 원인을 조사하기 위해 대학생 100명에게 설문조사를 했다.
その原因を調べるために大学生100名に設問調査をった。
한국에 가면 꼭 한국민속촌에 가보세요.
韓国にったら必ず韓国民俗村にってみてください。
아버지는 매주 대중목욕탕에 가세요.
父は毎週銭湯にきます。
내일 서울에 갑니다.
明日ソウルにきます。
화상채팅으로 회의를 합니다.
画像チャットで会議をいます。
친구와 같이 갔어요.
友達と一緒にきました。
동대문에서부터 서울역까지 택시로 갔어요.
東大門からソウル駅までタクシーできました。
이 열차는 인천까지 갑니다.
この電車は仁川まできます。
용서할 수 없는 도발행위
許されない挑発
한국금융당국은 은행에 대한 평가를 정기적으로 실시하고 있습니다.
韓国金融当局は銀に対する評価を定期的にっています。
박자를 맞추는 행위는 협동과 조화를 낳는 놀라운 효과를 발휘했다.
拍子を合わせる為は、協同と調和を生み出す驚くべき効果を発揮した。
친절한 행위가 오해를 불렀다.
親切な為が誤解を招いた。
기업 설명회는 2층 연회실에서 행해집니다.
企業説明会は2階の宴会室でわれます。
패션메거진을 보면 유행을 알 수 있습니다.
ファッション雑誌を見ると流がわかります。
얼굴의 V라인이 강조되도록 시술을 실시했습니다.
顔のVラインが強調されるような、施術をいました。
사실 한국에 자주갑니다만 한국어는 못해요.
実は、韓国によくきますが韓国語はできません。
[<] 231 232 233  (232/233)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.