【越し】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<越しの韓国語例文>
생로병사를 초월하려는 노력은 철학의 일부입니다.
生老病死を超越しようとする努力は哲学の一部です。
저는 다다음 달에 이사해요.
私は再来月に引っ越します。
다음 달에 이 아파트에서 이사합니다.
来月このアパートから引っ越します。
일 년 내내 쾌적하게 지낼 수 있는 기후를 선택해서 이사했어요.
一年中、快適に過ごせる気候を選んで引っ越しました。
개업식 날 내빈분들이 많이 와주셨어요.
開業式の日、来賓の方々がたくさんお越しくださいました。
개업식에는 지역 분들도 함께 해주셨습니다.
開業式には、地域の方々もお越しくださいました。
신입생 여러분, 잘 오셨습니다.
新入生の皆様、ようこそお越しくださいました。
교무실로 와 주세요.
職員室にお越しください。
이삿짐센터를 찾고 있습니다.
引っ越しの業者を探しています。
가구를 옮기기 위해 이삿짐센터를 불렀다.
家具を移動するために、引っ越し業者を雇いました。
이삿짐센터에 포장 이사를 의뢰했어요.
越しセンターで荷物の梱包を依頼しました。
이삿짐센터 직원에게 감사하며 간단한 선물을 건넸습니다.
越しセンターのスタッフに感謝して、手土産を渡しました。
이삿짐센터의 작업은 신속했고, 예정대로 이사를 완료했습니다.
越しセンターの作業は迅速で、予定通りに引っ越しを完了しました。
이삿짐센터에는 보험이 포함되어 있기 때문에 안심하고 짐을 맡길 수 있어요.
越しセンターには保険が付いているので、安心して荷物を預けられます。
이삿짐센터의 트럭이 짐을 운반하기 위해 도착했습니다.
越しセンターのトラックが荷物を運ぶために到着しました。
이삿짐센터에 전화해서 이사 일정을 확인했습니다.
越しセンターに電話して、引っ越し日程を確認しました。
이삿짐센터에서 견적을 뽑아 비용을 비교했어요.
越しセンターから見積もりを取って、費用を比較しました。
이삿짐센터에는 전문 직원이 있어서 짐 운반을 도와줍니다.
越しセンターにはプロのスタッフがいて、荷物の運搬を手伝ってくれます。
내빈분들이 와주셨습니다.
来賓の方々がお越しくださりました。
해외에서 오신 내빈 여러분께서 입장하시겠습니다.
海外からお越しのご来賓の皆さまが入場されます。
새 아파트로 이사했어요.
新しいアパートに引っ越しました。
그들은 새 아파트로 이사했습니다.
彼らは新しいマンションに引っ越しました。
집들이 선물로 키친 타올을 샀다.
引っ越しのお土産として、キッチンタオルを買った。
향후 수요를 예상하고 비축량을 늘립니다.
今後の需要を見越して備蓄量を増やします。
옆집 분은 이사 온 지 얼마 안 됐어요.
隣の家の方が引っ越してきたばかりです。
옆집에 살던 사람이 이사했어요.
隣に住んでた人が引っ越ししました。
옆집이 이사 작업을 하고 있어요.
隣の家が引っ越し作業をしています。
그는 먼 지역에서 일자리를 찾기 위해 이사했습니다.
彼は遠くの地域で雇用を見つけるために引っ越しました。
시골로 이사와 산자락에 자리를 잡았다.
田舎に引越し山裾に居を構えた。
저희 매장은 연중무휴로 운영 중이니 꼭 방문해주세요.
当店は年中無休で営業中ですので、ぜひお越しください。
신혼부부가 새 집으로 이사했어요.
新婚夫婦が新しい家に引っ越しました。
이사하기도 전에 가구를 사서, 김칫국부터 마신다는 소리를 들었어.
引っ越しもしていないのに家具を買い、「キムチスープから飲む」という声を聞いた。
지저귀는 새소리가 창문 너머로 부드럽게 울려 옵니다.
さえずる鳥の声が、窓越しに優しく響いてきます。
뒷자리에 손님이 오십니다.
後ろの席にお客様がお越しです。
이목을 끌만한 복장으로 와주세요.
人目を引くような服装でお越しください。
공항에서 발권하시려면 카운터로 오셔야 합니다.
空港で発券する場合は、カウンターへお越しください。
게이트가 닫히기 전에 오시면 됩니다.
ゲートが閉まる前にお越しください。
탑승구가 닫히기 전에 와주세요.
搭乗口が閉まる前にお越しください。
탑승구로 오시면 됩니다.
搭乗口にお越しください。
지정된 지점으로 와주실 수 있나요?
指定された地点にお越しいただけますでしょうか。
열차표 변경 시에는 창구로 와주세요.
列車の切符を変更する際は窓口にお越しください。
연말에 송년 카운트다운 이벤트에 참여합니다.
年末に年越しのカウントダウンイベントに参加します。
이사 업체에 견적을 의뢰합니다.
越し業者に見積もりを依頼します。
당일권은 선착순이므로 빨리 서둘러 주시기 바랍니다.
当日券は先着順となりますので、お早めにお越しください。
과거의 역겨운 추억과 결별하는 것이 중요합니다.
昨年、彼女は過去と決別するために引っ越しました。
작년에 그녀는 과거와 결별하기 위해 이사했어요.
昨年、彼女は過去と決別するために引っ越しました。
친구에게 이사를 도와주겠다고 했습니다.
友達に引越しの手伝いをすると言いました。
당일 방문하실 때는 접수처에서 성함을 알려주시기 바랍니다.
当日お越しの際は受付でお名前をお伝えください。
친오빠가 최근에 이사했어요.
実の兄が最近、引っ越しました。
친척이 근처로 이사 왔어요.
親戚が近くに引っ越してきました。
1 2 3 4 5 6 7  (3/7)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.