<退職の韓国語例文>
| ・ | 퇴직할 날짜를 정하다. |
| 退職する日を決める。 | |
| ・ | 퇴직하기 전에 인수인계를 하다. |
| 退職する前に引き継ぎを行う。 | |
| ・ | 아버지가 이번 달로 정년퇴직합니다. |
| 父が今月いっぱいで定年退職します。 | |
| ・ | 후유증으로 그는 퇴직했다. |
| 後遺症が原因で彼は退職した。 | |
| ・ | 죄송하지만, 저는 퇴직하기로 결정했습니다. |
| 申し訳ございませんが、私は退職することを決めました。 | |
| ・ | 퇴직하고 취미 생활을 즐기면 어때요? |
| 退職したら趣味生活を楽しんだらどうですか? | |
| ・ | 회사를 퇴직했어요. |
| 会社を退職しました。 | |
| ・ | 다음 달에 퇴직할 예정입니다. |
| 来月、退職する予定です。 | |
| ・ | 그녀는 뭇매를 맞고 퇴직했다. |
| 彼女は袋叩きにされて退職した。 | |
| ・ | 교장 선생님이 퇴직하셨습니다. |
| 校長先生が退職されました。 | |
| ・ | 그는 예순 살에 퇴직했습니다. |
| 彼は60歳で退職しました。 | |
| ・ | 퇴직 후 그는 시골로 귀농하기로 결정했다. |
| 退職後、彼は田舎で帰農することを決めた。 | |
| ・ | 생활비는 퇴직 하기전까지 꼭 마련하고 싶다 |
| 生活費は退職するまでに、必ず準備したい。 | |
| ・ | 공직에서 퇴직했어요. |
| 公職を退職しました。 | |
| ・ | 사직서를 제출합니다. |
| 退職願を提出いたします。 | |
| ・ | 사직서를 내다. |
| 退職届を出す。 | |
| ・ | 죄송합니다만, 저는 퇴직을 신청하게 되었습니다. |
| 申し訳ありませんが、私は退職を申し出ることになりました。 | |
| ・ | 이번에 퇴직을 신청하게 되었습니다. |
| この度、退職を申し出る運びとなりました。 | |
| ・ | 퇴직 절차를 밟겠습니다. |
| 退職の手続きを取らせていただきます。 | |
| ・ | 이번에 퇴직을 신청합니다. |
| この度、退職を申し出ます。 | |
| ・ | 전직자의 면접에 있어서는 퇴직 이유도 중요합니다. |
| 転職者の面接においては退職理由も重要になります。 | |
| ・ | 퇴직한다고? 곤란한데...제발 다시 생각해줘. |
| 退職だって? 困るよ。なんとか考え直せないか。 | |
| ・ | 부사장은 일 년 만에 퇴직했습니다. |
| 副社長は一年で退職しました。 | |
| ・ | 내일로 정년퇴직입니다. |
| 明日で定年退職です。 | |
| ・ | 내년에 퇴직하기로 마음을 먹었다. |
| 来年退職することに決心した。 | |
| ・ | 일반적으로 정년 퇴직은 육십 세가 많습니다. |
| 一般的に定年退職は、六十歳が多いです。 | |
| ・ | 그는 상사와의 불화로 퇴직을 마음먹었다. |
| 彼は上司との不仲で退職を決意した。 | |
| ・ | 그의 퇴직은 부득이한 듯 하다. |
| 彼の退職はやむを得ないようだ。 | |
| ・ | 조기 퇴직자가 늘면서 노후에 대한 불안을 토로하는 이들이 늘고 있다. |
| 早期退職者が増えたことで、老後の不安を訴える人たちが増えている。 | |
| ・ | 갑자기 퇴직했더니 급료를 지불해 주지 않는다. |
| 急に退職したら給料を払ってくれない。 | |
| ・ | 퇴직하여 지금은 유유자적한 생활을 하고 있다. |
| 退職して今は悠々自適の生活をしている。 | |
| ・ | 가정 사정에 따라 마지못해 퇴직을 생각하고 있다. |
| 家庭の事情によってやむなく退職を考えている。 | |
| ・ | 회사를 퇴직하면 세계 여행을 할까 해요. |
| 会社を退職したら世界旅行をしようかと思います。 | |
| ・ | 10년간 다닌 회사를 퇴사했어요. |
| 10年勤めた会社を退職しました。 | |
| ・ | 결혼을 계기로 퇴사하다. |
| 結婚を機に退職する。 | |
| ・ | 정년퇴직을 하면 취미를 즐기면서 살려고 합니다. |
| 定年退職をしたら趣味を楽しみながら暮らしたいです。 | |
| ・ | 정년퇴직 후에는 따뜻한 필리핀의 세부에서 살 예정입니다. |
| 定年退職後は、暖かいフィリピンのセブで暮らす予定です。 | |
| ・ | 정년퇴직 후에는 친구들이 살고 있는 시골에서 살려고 해요. |
| 定年退職後は友達が住んでいる田舎で暮らすつもりです。 | |
| ・ | 작년에 정년퇴직했어요. |
| 昨年、定年退職しました。 | |
| ・ | 아버지는 올해 정년퇴직입니다. |
| 父は今年で定年退職です。 | |
| ・ | 회사를 퇴직하고 그 후에 다른 회사에 재취업했습니다. |
| 会社を退職し、その後に別の会社に再就職しました。 | |
| ・ | 아버지를 퇴직으로 몰았던 회사는 아들이 저에게 철천지원수였습니다. |
| 父を退職に追い込んだその会社は、息子の私にとって不倶戴天でした。 | |
| ・ | 이번에 시간제 근로자가 퇴직할 때 위로금을 지급하도록 하였습니다. |
| 今回、パートタイマーが退職するときには、慰労金を支給することにしました。 | |
| ・ | 퇴직 이유에 따라서는 실업수당이 바로 지급된다고 합니다. |
| 退職理由によっては失業手当はすぐ支給されるそうです。 | |
| ・ | 결국 그 대기업도 조기퇴직자를 모집한다고 합니다. |
| ついにあの大企業も早期退職者を募るそうです。 | |
| ・ | 50세 이상으로 근속 10년 이상의 정사원을 대상으로 희망퇴직자를 모집한다. |
| 50歳以上かつ勤続10年以上の正社員を対象に希望退職者の募集を行う。 | |
| ・ | 남편은 회사를 퇴직한 후에 연금 생활을 하고 있어요. |
| 夫は会社を退職してから、年金生活しています。 | |
| ・ | 정년으로 퇴직하다. |
| 定年で退職する。 | |
| ・ | 이번 달 말에 퇴직합니다. |
| 今月末で退職します。 | |
| ・ | 공무원이 뇌물을 받고 옷을 벗었다. |
| 公務員が賄賂をを受け取って、退職した。 |
