<運の韓国語例文>
| ・ | 해운업은 배로 물자를 나르는 일을 하는 업계입니다. |
| 海運業は、船で物資を運ぶ仕事をする業界です。 | |
| ・ | 음식물은 소화관의 운동에 의해 잘게 부서진다. |
| 食物は、消化管の運動によっても細かくされる。 | |
| ・ | 내일 운전면허증을 갱신하러 갈 예정입니다. |
| 明日運転免許証の更新に行く予定です。 | |
| ・ | 식당을 운영할 사업자를 모집합니다. |
| 食堂を運営する事業者を募集します。 | |
| ・ | 웹사이트를 운영하다. |
| ウェブサイトを運営する。 | |
| ・ | 대회를 운영하다. |
| 大会を運営する。 | |
| ・ | 돈을 잘 운영하다. |
| お金を上手に運用する。 | |
| ・ | 그는 회사를 운영하고 있다. |
| 彼は会社を運営している。 | |
| ・ | 난폭 운전은 절대 하지 맙시다. |
| あおり運転は絶対にやめましょう! | |
| ・ | 난폭 운전으로 국내에서 처음으로 살인죄로 기소되었다. |
| 危険運転で、国内で初めて殺人罪で起訴された。 | |
| ・ | 난폭 운전은 범죄입니다. |
| 危険運転は、犯罪です。 | |
| ・ | 난폭 운전으로 벌칙이 부과됩니다. |
| 危険運転で罰則が課せられます。 | |
| ・ | 난폭 운전을 한 것 자체가 형사 책임을 묻게 될 가능성도 있다. |
| あおり運転をしたこと自体が刑事責任に問われる可能性もある。 | |
| ・ | 운동회 달리기에서 일등을 먹었다. |
| 運動会のかけっこで一等をとった。 | |
| ・ | 혈관은 전신에 산소나 영양분, 노폐물, 체온, 수분을 옮긴다. |
| 血管は、全身へ酸素や栄養分、老廃物、体温、水分を運ぶ。 | |
| ・ | 스트레치나 걷기 등의 가벼운 운동을 통해서 장 운동을 촉진하다. |
| ストレッチやウォーキングなどの軽めの運動を行って腸の運動を促す。 | |
| ・ | 운영 단체는 스위스 제네바에 본부를 두고 있다. |
| 運営団体はスイス・ジュネーブに本部を置いている。 | |
| ・ | 운동으로 몸과 마음을 튼튼히 하고 있습니다. |
| 運動で体と心を丈夫にしています。 | |
| ・ | 운동으로 수명을 늘리다. |
| 運動で寿命を延ばす。 | |
| ・ | 고령 운전자에 의한 교통사고가 증가하고 있다. |
| 高齢運転者による交通事故が増加している。 | |
| ・ | 운동하면 심장 고동이 빨라진다. |
| 運動すると心臓の鼓動が速くなる。 | |
| ・ | 시종 멋진 팀플레이를 발휘해, 승자에 어울리는 경기 운영을 보여 주었다. |
| 終始見事なチームプレーを発揮し、勝者に相応しい試合運びを見せていた。 | |
| ・ | 택시 가사와 요금 문제로 트러블이 생겨 경찰서에 갔다. |
| タクシー運転手と料金の問題でトラブルが起きて、警察署に行った。 | |
| ・ | 음주 운전을 미연에 방지하기 위해서 유의할 점이 몇 개 있습니다. |
| 飲酒運転を未然に防ぐため、留意すべき点がいくつあります。 | |
| ・ | 고속정이 하루 5편 운항되고 있습니다. |
| 高速艇が1日5便運航されています。 | |
| ・ | 고속정 외에 페리도 운행되고 있습니다. |
| 高速艇のほかにフェリーも運航されています。 | |
| ・ | 입후보하면 당연히 선거 운동을 합니다. |
| 立候補すれば当然ながら選挙運動を行います。 | |
| ・ | 빈혈로 몸에 필요한 산소가 운반되지 않은 경우에도 종종 숨차는 경우가 생긴다. |
| 貧血で体に必要な酸素が運ばれない場合にもしばしば息苦しい場合が起きる。 | |
| ・ | 현재로서는 운영 상황에 중요한 영향을 미칠 피해 등은 확인되지 않고 있습니다. |
| 現在のところ、運用状況に重要な影響を及ぼす被害等は確認されておりません。 | |
| ・ | 혈액은 전신에 있는 세포에 영양분과 산소를 운반합니다. |
| 血液は、全身の細胞に栄養分や酸素を運搬します。 | |
| ・ | 운명에 놀아나다. |
| 運命に翻弄される。 | |
| ・ | 혈색소는 전신에 산소를 옮기는 물질입니다. |
| 血色素は全身に酸素を運ぶ物質です。 | |
| ・ | 스쿼트와 런지는 하체 강화 운동에 좋다. |
| スクワットとランジは下半身強化運動によい。 | |
| ・ | 조금이라도 음주하면 절대로 운전하지 않는다. |
| 少しでも飲酒したら、絶対に運転はしない。 | |
| ・ | 그의 작품 주인공의 대부분은 비운을 겪는 인물입니다. |
| 彼の作品の主人公のその多くが悲運に見舞われた人物です。 | |
| ・ | 비운을 격다. |
| 悲運に見舞われる。 | |
| ・ | 삼일운동은 4월 말까지 약 2개월 간 전국에서 일어났습니다. |
| 三一運動は、4月末まで約2ヶ月間、全国で起こりました。 | |
| ・ | 삼일운동은 비폭력 저항 운동으로 알려져 있다. |
| 三一運動は非暴力の抵抗運動として知られる。 | |
| ・ | 1919년 3월 1일에 한국 각지에서 독립운동이 있어났습니다. |
| 1919年3月1日に韓国の各地で独立運動が起こりました。 | |
| ・ | 서울역사박물관은 광복 70주년을 맞아 독립운동가의 발자취를 조명하는 기획전을연다. |
| ソウル歴史博物館は光復70周年を迎え、独立運動家の足跡を照明する企画展を開く。 | |
| ・ | 그 독립운동가는 1910년 일본에 주권을 빼앗긴 경술국치 이후 조국의 독립운동에 힘썼다. |
| あの独立運動家は1910年、日本に主権を奪われた以来、祖国の独立運動に力を注いだ | |
| ・ | 음주 운전에 의한 참혹한 사고가 또 발생했다. |
| 飲酒運転による痛ましい事故がまた起きた。 | |
| ・ | 신분증으로는 주민등록증 또는 운전면허증으로 가능합니다. |
| 身分証明書には、住民登録証または運転免許証で可能です。 | |
| ・ | 정부는 외생 변수에 크게 흔들리지 않으면서 경제를 안정적으로 운영해나가야 한다. |
| 政府は、外生変数に大きく動揺せずに経済を安定的に運営していかなければならい。 | |
| ・ | 경영을 안정적으로 운영해나갈 수 있는 체질 개선이 시급하다. |
| 経営を安定的に運営していける体質改善が急がれる。 | |
| ・ | 타로 점으로 운명을 점치다. |
| タロット占いで運命を占う. | |
| ・ | 역사상 위인을 주인공으로 한 영화가 많이 만들어진 것은 기구한 운명을 겪은 사람이 많기 때문입니다. |
| 歴史上の偉人を主人公にした映画が数多く作られているのは、数奇な運命を辿る人が多いからです。 | |
| ・ | 주인공은 전쟁에 휩쓸려 기구한 운명을 겪게 된다. |
| 主人公は、戦争に巻き込まれて数奇な運命をたどることになる。 | |
| ・ | 기구한 운명을 겪다. |
| 数奇な運命をたどる。 | |
| ・ | 현지답사란 실제로 현지로 직접 가서 현장 상태 등의 데이터를 수집하는 것을 가리킨다. |
| 現地踏査とは、実際に現地に足を運び、現場の状態などのデータを収集することを指します。 |
