<運の韓国語例文>
| ・ | 수영은 계절에 상관없이 즐길 수 있는 운동이에요. |
| 水泳は季節にかかわらず楽しめる運動です。 | |
| ・ | 지금 운전 중이라 전화를 받을 수 없습니다. |
| 今、運転中なので電話に出られません。 | |
| ・ | 사주팔자란 '생년월일시로 사람의 운명을 가늠하는 것'입니다. |
| 四柱推命とは「生年月日時で人の運命を推し測るもの」です。 | |
| ・ | 헛걸음인줄 알면서 몇 번이나 시청에 발걸음을 했다. |
| 無駄足とは知りながら、何度も市役所に足を運んだ。 | |
| ・ | 헛걸음을 하다. |
| 無駄足をする。無駄足を運ぶ。 | |
| ・ | 저는 운전을 할 수 없어요. |
| 私は運転ができません。 | |
| ・ | 설날과 이튿날 서울 지하철과 버스는 오전 3시까지 운행한다. |
| 旧正月と翌日、地下鉄やバスは翌日午前2時まで運行する。 | |
| ・ | 때로는 한 권의 책이 사람의 운명까지 바꿉니다. |
| たまには1冊の本が人の運命まで変えます。 | |
| ・ | 동맥혈은 산소를 각 조직으로 운반하는 혈액이기 때문에 선홍색을 띠고 있습니다. |
| 動脈血は酸素を各組織へ運ぶ血液なので、鮮紅色をしています。 | |
| ・ | 적혈구는 헤모글로빈을 함유하고 있으며 산소를 운반한다. |
| 赤血球はヘモグロビンを含み、酸素を運搬する。 | |
| ・ | 구글이 운영하는 유튜브가 공룡 플랫폼으로 자리 잡았다. |
| Googleが運営するYouTubeが共通プラットフォームとして定着した。 | |
| ・ | 베네치아 운하가 다시 가물었다. |
| ベネチアの運河がまた干上がった。 | |
| ・ | 연기 미립자도 열운동을 하고 있어요. |
| 煙の微粒子も熱運動をしていますよ。 | |
| ・ | 열을 가진 모든 물질은 열운동을 합니다. |
| 熱を持つ全ての物質は熱運動します。 | |
| ・ | 신경이 쓰여서 운전에 집중할 수 없었어요. |
| 気になって運転に集中できませんでした。 | |
| ・ | 운동회 달리기에서 꼴찌는 웃어넘길 수 있다. |
| 運動会のかけっこでは、ビリは笑って済ませられる。 | |
| ・ | 운전 중 졸아버리고 말았습니다. |
| 運転中、居眠りしてしまいました。 | |
| ・ | 휴가 때는 여행가기도 하고 운동하기도 해요. |
| 休暇の時は旅行に行ったり運動したりします | |
| ・ | 개의 운동 부족이나 스트레스 해소를 위해서도 뜰은 도움이 되는 공간입니다. |
| 犬の運動不足やストレスを解消するためにも、庭は役に立つ空間です。 | |
| ・ | 앞날에 어떤 운명이 기다리고 있는지 예측하기 어렵다. |
| 前途にはどんな運命が待ち構えているのか予測しがたい。 | |
| ・ | 운전면허를 따고 싶지만 바쁘면 미루게 돼요. |
| 運転免許を取りたいけど忙しいと後回しになりますよ。 | |
| ・ | 미국에서 인종적 경제적 공평을 요구하는 운동이 활발하다. |
| 米国で人種的・経済的公平を求める運動が活発化する。 | |
| ・ | 다이어트 같은 거 필요 없어. 매일 꾸준히 운동하면 살은 저절로 빠질 거야. |
| ダイエットなんか要らないよ。毎日地道に運動すれば勝手に痩せるよ。 | |
| ・ | 다행히도 단풍이 절정이었습니다. |
| 幸運にも紅葉の真っ最中でした。 | |
| ・ | 다행히도 날씨가 맑아졌다. |
| 運よく天気が晴れました。 | |
| ・ | 살이 많이 쪄서 오늘부터 운동하기로 했어요. |
| 太りすぎたので今日から運動することにしました。 | |
| ・ | 경운기는 논이나 밭을 갈기 위해 사용되는 전용 농기계입니다. |
| 耕運機は、田んぼや畑を耕すために用いられる専用の農業機械です。 | |
| ・ | 작가의 운명은 처녀작에 의해 결정된다. |
| 作家の運命は、処女作によって決定される。 | |
| ・ | 골절 통증이 가라앉은 후에 운동을 재개하라고 의사가 말했다. |
| 骨折の痛みが治まってから運動を再開するように医者が言った。 | |
| ・ | 기사님, 저기서 세워 주세요. |
| 運転手さん、あそこで止めてください。 | |
| ・ | 혁명 이후 임시 정부가 잠정적으로 국가를 운영하고 있었다. |
| 革命後、臨時政府が暫定的に国を運営していた。 | |
| ・ | 초등학교 운동회에서 1등을 해서 상장을 받았다. |
| 小学校の運動会で1位になったので、賞状をもらった。 | |
| ・ | 인근 주택의 도로 확장에 대한 주민들의 반대 운동이 일어나고 있다. |
| 近隣住宅の道路拡張に対する住民の反対運動が起こっている。 | |
| ・ | 차도에 함몰이 있으니 운전에 주의하세요. |
| 車道に陥没があるので、運転に気を付けてください。 | |
| ・ | 건강하려면 운동을 해야지. |
| 健康でいるためには運動をしなくては。 | |
| ・ | 용산 전자상가에서 10년째 게임 매장을 운영하고 있어요. |
| 龍山電子商街で10年目のゲーム売場を運営しています。 | |
| ・ | 작은 가게를 운영하고 싶어요. |
| 小さいお店を運営したいです。 | |
| ・ | 운동이고 나발이고 그런 거 해봤자 살 안 빠져. |
| 運動であれ何であれそんな事してみたって痩せないよ。 | |
| ・ | 운동장이 널따랗다. |
| 運動場が広い。 | |
| ・ | 운동회를 열심히 준비를 했는데 비로 취소돼 말짱 도루묵이 되었다. |
| 運動会を一生懸命準備したのに、雨で中止になって 努力が無駄になった。 | |
| ・ | 운동에 의해 뼈에 힘을 가하면 뼈를 만드는 세포가 새롭게 생겨 나온다. |
| 運動により骨に力をかけると、骨を作る細胞が新しくできてくる。 | |
| ・ | 뼈를 강하게 하려면 적당한 운동과 칼슘, 비타민D 섭취가 필요합니다. |
| 骨を強くするには、適度な運動と、カルシウムとビタミンDの摂取が必要です。 | |
| ・ | 행운을 빌다 |
| 幸運を祈る。 | |
| ・ | 운전 교대할까? |
| 運転交代しようか? | |
| ・ | 운전 중, 영수와 나는 교대로 차를 운전했다. |
| 旅行中、ヨンスと私は交替で車を運転した。 | |
| ・ | 교대로 운전하다. |
| 交替で運転する。 | |
| ・ | 진자의 운동 주기는 무게에 관계없이 끈의 길이에 비례한다. |
| 振り子の運動の周期は重りの重さに関係なく、ひもの長さに比例する。 | |
| ・ | 운전 중에 길이 막혀서 조바심이 났다. |
| 運転中、渋滞して焦り出した。 | |
| ・ | 불운한 일을 남의 탓으로 돌리지 않다. |
| 不運な出来事を他人のせいにしない。 | |
| ・ | 불운했던 과거를 이겨냈다. |
| 不運だった過去に打ち勝った。 |
