<運の韓国語例文>
| ・ | 나는 매일 저녁 1시간씩 운동을 합니다. |
| 私は毎日、夕方1時間ずつ運動をします。 | |
| ・ | 운동 중 사고를 방지하기 위해, 준비 운동과 정리 운동을 반드시 합시다. |
| 運動中の事故を予防するため,準備運動と整理運動を必ず行いましょう。 | |
| ・ | 밤에 운동할 경우, 식사는 어떻게 하면 좋을까요? |
| 夜に運動する場合、食事はどうすればよいのでしょうか。 | |
| ・ | 저혈압인 사람들은 운동하는 것이 좋아요. |
| 低血圧の人々は運動するのが良いです。 | |
| ・ | 전 운동하는 것이 중요하다고 생각해요. |
| 私は運動することは大切だと思います。 | |
| ・ | 전 운동하는 걸 싫어해요. |
| 私は、運動することが嫌いです。 | |
| ・ | 전 운동하는 걸 좋아해요. |
| 私は運動するのが好きです。 | |
| ・ | 매주 두 번 짐에서 운동하고 있어요. |
| 毎週2回ジムで運動しています。 | |
| ・ | 운동하면 금방 숨이 차요. |
| 運動するとすぐに息切れします。 | |
| ・ | 일주일에 몇 번 운동해요? |
| 1週間に何回、運動しますか? | |
| ・ | 운전할 줄 아시면 저 좀 가르쳐 주세요. |
| 運転ができるなら私に教えてください。 | |
| ・ | 난폭 운전으로 과태료 물었다. |
| 乱暴運転で罰金を科された。 | |
| ・ | 운전하는 차는 어느새 작은 길로 들어서고 있었다. |
| 運転する車はいつの間にか小さな道に入り込んでいた。 | |
| ・ | 운전 중에 접촉 사고가 일어났다. |
| 運転中に接触事故が起きた。 | |
| ・ | 좋은 걸 싸게 샀으니 발품 판 보람이 있네요. |
| いいものを安く買ったから直接足を運んだかいがありますね。 | |
| ・ | 술 마시다 막차 끊기면 대리운전을 부른다. |
| 酒を飲んで終電を逃したら、運転代行を呼ぶ。 | |
| ・ | 대리 부르면 돼. |
| 運転代行を呼べばいい。 | |
| ・ | 대리를 부르다. |
| 運転代行を呼ぶ。 | |
| ・ | 대리운전 부를까요? |
| 代行運転を頼みましょうか。 | |
| ・ | 몸이 뻣뻣해서 운동을 시작했어요. |
| 体がかたいので運動を始めました。 | |
| ・ | 복부 비만의 원인은 잘못된 식습관과 적은 운동량 때문이다. |
| 腹部肥満の原因は、誤った食習慣と少ない運動量のためである。 | |
| ・ | 활발한 운동을 하루 30분 이상 계속하면 지방간이 개선된다고 한다. |
| 活発な運動を1日に30分以上続けると脂肪肝が改善するという。 | |
| ・ | 운동회 때 계주 선수로 나선 적이 있다. |
| 運動会の時、リレー選手として出たことがある。 | |
| ・ | 수영은 계절에 상관없이 즐길 수 있는 운동이에요. |
| 水泳は季節にかかわらず楽しめる運動です。 | |
| ・ | 지금 운전 중이라 전화를 받을 수 없습니다. |
| 今、運転中なので電話に出られません。 | |
| ・ | 사주팔자란 '생년월일시로 사람의 운명을 가늠하는 것'입니다. |
| 四柱推命とは「生年月日時で人の運命を推し測るもの」です。 | |
| ・ | 헛걸음인줄 알면서 몇 번이나 시청에 발걸음을 했다. |
| 無駄足とは知りながら、何度も市役所に足を運んだ。 | |
| ・ | 헛걸음을 하다. |
| 無駄足をする。無駄足を運ぶ。 | |
| ・ | 저는 운전을 할 수 없어요. |
| 私は運転ができません。 | |
| ・ | 설날과 이튿날 서울 지하철과 버스는 오전 3시까지 운행한다. |
| 旧正月と翌日、地下鉄やバスは翌日午前2時まで運行する。 | |
| ・ | 때로는 한 권의 책이 사람의 운명까지 바꿉니다. |
| たまには1冊の本が人の運命まで変えます。 | |
| ・ | 동맥혈은 산소를 각 조직으로 운반하는 혈액이기 때문에 선홍색을 띠고 있습니다. |
| 動脈血は酸素を各組織へ運ぶ血液なので、鮮紅色をしています。 | |
| ・ | 적혈구는 헤모글로빈을 함유하고 있으며 산소를 운반한다. |
| 赤血球はヘモグロビンを含み、酸素を運搬する。 | |
| ・ | 구글이 운영하는 유튜브가 공룡 플랫폼으로 자리 잡았다. |
| Googleが運営するYouTubeが共通プラットフォームとして定着した。 | |
| ・ | 베네치아 운하가 다시 가물었다. |
| ベネチアの運河がまた干上がった。 | |
| ・ | 연기 미립자도 열운동을 하고 있어요. |
| 煙の微粒子も熱運動をしていますよ。 | |
| ・ | 열을 가진 모든 물질은 열운동을 합니다. |
| 熱を持つ全ての物質は熱運動します。 | |
| ・ | 신경이 쓰여서 운전에 집중할 수 없었어요. |
| 気になって運転に集中できませんでした。 | |
| ・ | 운동회 달리기에서 꼴찌는 웃어넘길 수 있다. |
| 運動会のかけっこでは、ビリは笑って済ませられる。 | |
| ・ | 운전 중 졸아버리고 말았습니다. |
| 運転中、居眠りしてしまいました。 | |
| ・ | 휴가 때는 여행가기도 하고 운동하기도 해요. |
| 休暇の時は旅行に行ったり運動したりします | |
| ・ | 개의 운동 부족이나 스트레스 해소를 위해서도 뜰은 도움이 되는 공간입니다. |
| 犬の運動不足やストレスを解消するためにも、庭は役に立つ空間です。 | |
| ・ | 앞날에 어떤 운명이 기다리고 있는지 예측하기 어렵다. |
| 前途にはどんな運命が待ち構えているのか予測しがたい。 | |
| ・ | 운전면허를 따고 싶지만 바쁘면 미루게 돼요. |
| 運転免許を取りたいけど忙しいと後回しになりますよ。 | |
| ・ | 다이어트 같은 거 필요 없어. 매일 꾸준히 운동하면 살은 저절로 빠질 거야. |
| ダイエットなんか要らないよ。毎日地道に運動すれば勝手に痩せるよ。 | |
| ・ | 다행히도 단풍이 절정이었습니다. |
| 幸運にも紅葉の真っ最中でした。 | |
| ・ | 다행히도 날씨가 맑아졌다. |
| 運よく天気が晴れました。 | |
| ・ | 살이 많이 쪄서 오늘부터 운동하기로 했어요. |
| 太りすぎたので今日から運動することにしました。 | |
| ・ | 경운기는 논이나 밭을 갈기 위해 사용되는 전용 농기계입니다. |
| 耕運機は、田んぼや畑を耕すために用いられる専用の農業機械です。 | |
| ・ | 작가의 운명은 처녀작에 의해 결정된다. |
| 作家の運命は、処女作によって決定される。 |
