<運命の韓国語例文>
| ・ | 러브스토리 속에서 두 사람은 운명적으로 만납니다. |
| ラブストーリーの中で二人は運命的に出会います。 | |
| ・ | 둘와 천생연분이야. |
| 二人は天が定めた運命なんだよ。 | |
| ・ | 후궁에서 일어난 일은 국가의 운명에 큰 영향을 미쳤다. |
| 後宮での出来事は、国家の運命に大きな影響を与えることがあった。 | |
| ・ | 그녀는 운명에 끌려가는 것처럼 느꼈다. |
| 彼女は運命に引きずられているように感じた。 | |
| ・ | 전쟁으로 많은 마을이 초토화될 운명이었다. |
| 戦争で多くの町が焦土化する運命にあった。 | |
| ・ | 그의 운명은 바람 앞의 촛불 신세가 됐다. |
| 運命も風の前のろうそくの身となった。 | |
| ・ | 무자비한 운명이 그녀를 기다리고 있었다. |
| 無慈悲な運命が彼女を待っていた。 | |
| ・ | 무자비한 운명이 그녀를 기다리고 있었다. |
| 無慈悲な運命が彼女を待っていた。 | |
| ・ | 무자비한 운명에 맞섰다. |
| 無慈悲な運命に立ち向かった。 | |
| ・ | 그는 자신의 운명에 맞섰다. |
| 彼は自分の運命に立ち向かった。 | |
| ・ | 운명적 사랑을 만나는 순간은 영화에서 종종 나오죠. |
| 運命的な愛に出会った瞬間は、映画で時々出てくるでしょう。 | |
| ・ | 그의 사업은 패망의 운명을 걸었다. |
| 彼のビジネスは敗亡の運命を辿った。 | |
| ・ | 얄궂은 운명을 거스를 수 없었다. |
| 皮肉な運命に逆らえなかった。 | |
| ・ | 얄궂은 운명에 맞섰다. |
| 皮肉な運命に立ち向かった。 | |
| ・ | 운명이 얄궂다. |
| 運命が奇妙だ。 | |
| ・ | 그 마을의 흥망은 기구한 운명에 의해 결정되었습니다. |
| その町の興亡は数奇な運命によって決まりました。 | |
| ・ | 그의 결혼 생활은 기구한 운명에 농락당하고 있어요. |
| 彼の結婚生活は数奇な運命に翻弄されています。 | |
| ・ | 이곳엔 기구한 사연이 숨어있다. |
| ここには数奇な運命の事情が隠れている。 | |
| ・ | 이 소설은 기구한 운명을 겪는 소녀를 그린 작품입니다. |
| この小説は、数奇な運命を辿る少女を描いた作品です。 | |
| ・ | 그는 기구한 운명을 살았다. |
| 彼は数奇な運命を生きた。 | |
| ・ | 개척자들은 미지의 지역에서 스스로의 운명을 개척했다. |
| 開拓者たちは未知の地域で自らの運命を切り開いた。 | |
| ・ | 이 정도면 우연이 아니고 운명이지요. |
| この程度なら偶然じゃなく運命でしょ。 | |
| ・ | 서로 우연인 듯 운명처럼 만났다. |
| お互い偶然のような運命で出会った。 | |
| ・ | 그는 자신의 운명을 바꾸기를 원하고 있어요. |
| 彼は自分の運命を変えることを願っています。 | |
| ・ | 운명은 인간에게 감당할 만큼의 시련만을 준다. |
| 運命は人間に耐えられるほどの試練だけを与える。 | |
| ・ | 그는 전생의 업이 이번 생의 운명을 결정한다고 생각하고 있어요. |
| 彼は、前世の業が今世の運命を決定すると考えられています。 | |
| ・ | 그의 전생의 행실이 이번 생의 운명에 영향을 줄지도 모릅니다. |
| 彼の前世の行いが今世の運命に影響を与えるかもしれません。 | |
| ・ | 새옹지마 같은 일이 우리의 운명을 크게 바꿀 수도 있다. |
| 塞翁が馬のような出来事が私たちの運命を大きく変えることもある。 | |
| ・ | 전사의 용감함과 헌신은 왕국의 운명을 바꿔놓았다. |
| 戦士の勇敢さと献身は王国の運命を変えた。 | |
| ・ | 두 사람의 만남은 우연이 아니라 운명이었다고 느낀다. |
| 二人の出会いは偶然ではなく、運命だったと感じる。 | |
| ・ | 두 사람의 만남은 마치 운명이었다. |
| 二人の出会いはまるで運命だった。 | |
| ・ | 우리의 만남은 운명이다. |
| 私たちの出会いは運命だ。 | |
| ・ | 가혹한 운명 앞에 무릎 꿇지 않고 유방암 퇴치에 앞장섰다. |
| 過酷な運命の前に屈することなく、乳がんとの闘いの先頭に立った。 | |
| ・ | 작은 차이가 당신의 비즈니스의 운명을 바꾼다. |
| 小さな違いがあなたのビジネスの運命を変える。 | |
| ・ | 그 소설의 고비는 주인공이 운명의 결단을 내리는 장면입니다. |
| その小説の山場は、主人公が運命の決断を下す場面です。 | |
| ・ | 사주팔자란 '생년월일시로 사람의 운명을 가늠하는 것'입니다. |
| 四柱推命とは「生年月日時で人の運命を推し測るもの」です。 | |
| ・ | 때로는 한 권의 책이 사람의 운명까지 바꿉니다. |
| たまには1冊の本が人の運命まで変えます。 | |
| ・ | 앞날에 어떤 운명이 기다리고 있는지 예측하기 어렵다. |
| 前途にはどんな運命が待ち構えているのか予測しがたい。 | |
| ・ | 작가의 운명은 처녀작에 의해 결정된다. |
| 作家の運命は、処女作によって決定される。 | |
| ・ | 운명을 비웃는 자가 행운을 손에 넣는다. |
| 運命をあざ笑うものが幸運を手に入れる。 | |
| ・ | 일국의 운명을 좌지우지하다. |
| 一国の運命を左右する。 | |
| ・ | 그것은 그 사람의 몫이고, 그 사람의 운명입니다. |
| それは、その人の分け前で、その人の運命です。 | |
| ・ | 너나 나나 같은 운명이야. |
| 君と僕は同じ運命だ。 | |
| ・ | 그녀와의 해우가 나의 운명을 바꿨다. |
| 彼女との邂逅が、私の運命を変えた。 | |
| ・ | 언젠가는 사람은 죽어야 하는 운명이다. |
| 遅かれ早かれ人は死ぬ運命になる。 | |
| ・ | 우리는 운명을 그저 받아들일 수밖에 없다. |
| 我々は運命をただ受け入れるだけしかない。 | |
| ・ | 운명은 인간의 의지에 따라 얼마든지 바뀔 수 있다. |
| 運命は、人間の意地によってどれだけでも変えられる。 | |
| ・ | 이 저주의 운명은 오직 죽음만이 끝낼 수 있다. |
| この呪いの運命は、ただ死だけが終わらせられる。 | |
| ・ | 운명은 인간의 의지에 따라 바꿀 수 있다. |
| 運命は人間の意地に沿って変えられる。 | |
| ・ | 운명은 인간의 의지로 바꿀 수 있는 걸까? |
| 運命は人間の意地で変えることができるだろうか? |
