<の韓国語例文>
・ | 전기를 소중하게 사용합시다. |
電気を大切に使いましょう。 | |
・ | 그 마을에는 전기가 없다. |
その村には電気がない。 | |
・ | 전기없는 생활은 상상할 수 없어요. |
電気なしの生活は想像できません。 | |
・ | 전기가 꺼지다. |
電気が消える。 | |
・ | 전기가 나가다. |
電気が切れる。 | |
・ | 전기를 끄다. |
電気を消す。 | |
・ | 전기를 켜다. |
電気をつける。 | |
・ | 에어컨 사용을 줄임으로써 전기세를 절약할 수 있습니다. |
エアコンの使用を減らすことで電気代を節約できます。 | |
・ | 전기세를 내지 않아 부득이하게 전기를 끊을 수밖에 없습니다. |
電気代が未払いなのでやむを得ず電気を止めるしかありません。 | |
・ | 불 꺼! 전기세가 얼마나 나오는지 알아? |
電気を消して! 電気代が幾らになるか知ってるのか? | |
・ | 지금보다 전기세를 낮추고 싶다. |
今より電気料金を下げたい。 | |
・ | 한 달 전기세는 대충 어느 정도 나오나요? |
1カ月の電気代はだいたいどのくらい出ますか。 | |
・ | 선풍기는 에어컨보다 가격도 저렴하고 전력 사용량도 적다. |
扇風機は、エアコンより価格も安く、電気の使用量も少ない。 | |
・ | 환경에 대한 배려로 전기차나 하이브리드차 중에서도 경차가 선택되는 경우가 늘고 있다. |
環境への配慮から、電気自動車やハイブリッド車の中でも軽自動車が選ばれることが増えている。 | |
・ | 전기차 생산이 본격화되다 |
電気自動車の生産が本格される。 | |
・ | 에어컨은 선풍기보다 값도 비싸고 전력도 많이 소비한다. |
エアコンは扇風機より値段も高いし、電気もたくさん消費する。 | |
・ | 사용하면 바로 전기를 끄는 사소한 습관부터 들여야지. |
使ったらすぐ電気を消す、小さな習慣からつけないと。 | |
・ | 데이터센터 2층 전기실에서 화재가 났다. |
データセンター2階の電気室で火災が発生した。 | |
・ | 2025년부터 북미지역에서 본격적으로 전기차를 생산·판매할 계획이다. |
2025年から北米地域で本格的に電気自動車を生産・販売する計画だ。 | |
・ | 기서 생산된 배터리는 전기차에 장착될 예정이다. |
ここで生産されたバッテリーは電気自動車に装着される予定だ。 | |
・ | 이 전자제품은 일본 거라 변압기가 없으면 한국에서는 사용할 수 없어요. |
この電気製品は日本のものなので、トランスがなければ韓国では使用できません。 | |
・ | 전기를 보낼 때는 송전 중의 손실을 줄이기 위해 전압을 높입니다. |
電気を送るときは、送電中のロスを少なくするために、電圧を高くします。 | |
・ | 전압은 전기를 보내기 위한 압력 즉 힘, 전류는 전기가 흐르는 양입니다. |
電圧は電気を送るための圧力すなわち力、電流は電気の流れる量になります。 | |
・ | 발전소에서 만들어진 전기를 일반 가정이나 공장 등에 전송하기 위해 사용되는 것이 변전소입니다. |
発電所で作られた電気を、一般家庭や工場などに送り届けるために使われるのが変電所です。 | |
・ | 변전소는 발전소와 배전 사이에 전기 전압을 바꾸는 장소입니다. |
変電所は発電所と配電までの間に、電気の電圧を変える場所です。 | |
・ | 변전소는 전기의 전압을 바꾸는 장소입니다. |
変電所とは、電気の電圧を変える場所です。 | |
・ | 불이 켜지다. |
電気がつく。 | |
・ | 불 켜! |
電気つけて! | |
・ | 불이 안 켜져요. |
電気がつきません。 | |
・ | 불을 켜세요. |
電気をつけてください。 | |
・ | 불을 켜 놓은 채로 잠이 들었다. |
電気をつけたまま寝入ってしまった。 | |
・ | 불을 켜다. |
電気をつける。 | |
・ | 전등을 켜다. |
電気をつける。 | |
・ | 전기가 안 들어와요. |
電気がつきません。 | |
・ | 불이 안 들어오다. |
電気がつきません。 | |
・ | 다음에 산다면 가솔린차와 전기차 중 어떤 걸로 하시겠어요? |
次に買うなら、ガソリン車と電気自動車どちらにしますか? | |
・ | 소등 시간입니다. 방 불을 꺼주세요. |
消灯時間です。部屋の電気を消してください。 | |
・ | 늘 전기밥솥으로 밥을 해요. |
いつも電気炊飯器でご飯を炊きます。 | |
・ | 전기 요금을 내다. |
電気料金を払う。 | |
・ | 캄캄하고 아무것도 안 보이네. 불 좀 켜. |
真っ暗で何も見えないね。電気をついて。 | |
・ | 전기차 보조금 지급을 사실상 끊어, 배터리 생산과 공급에도 큰 차질을 빚었다. |
電気自動車に補助金の支給を事実上中止し、バッテリーの生産と供給にも大きな支障を来した。 | |
・ | 주요 전자업체들이 전기자동차 부품을 신규 성장 사업으로 추진하고 있다. |
主要電子メーカー各社が電気自動車の部品を新規成長事業として推進している。 | |
・ | 전기밥솥을 사용하여 자동으로 밥을 짓는 사람이 많다. |
電気炊飯器を使って自動でご飯を炊いている人が多い。 | |
・ | 전기밥솥은 밥을 예약해서 지을 수도 있다. |
電気炊飯器はご飯を予約して、炊くこともできる。 | |
・ | 전기밥솥이 고장났다. |
電気炊飯器が故障した。 | |
・ | 전기밥솥으로 밥을 하다. |
電気炊飯器でご飯を炊く。 | |
・ | 누전 차단기가 떨어지는 원인은 주로, 누전과 전기 배선의 합선입니다. |
漏電ブレーカーが落ちる原因はおもに、漏電と電気配線のショートです。 | |
・ | 전기 공사와 관련된 일을 하고 있으면 차단기를 취급하는 경우도 많을 것입니다. |
電気工事にかかわる仕事をしていると、遮断器を扱うことも多いでしょう。 | |
・ | 차단기란 전기회로를 개폐하여 전류를 차단하는 장치입니다. |
遮断器とは電気回路を開閉し、電流を遮断する装置です。 | |
・ | 지진의 강한 흔들림을 감지해 전기를 자동으로 차단할 수 있다. |
地震の強い揺れを感知し、電気を自動的に遮断することができる。 |