<食いの韓国語例文>
| ・ | 분한 눈물을 참으며 그는 이를 악물고 재기를 노렸다. |
| 悔し涙を抑えながら、彼は歯を食いしばって再起を図った。 | |
| ・ | 그는 이를 악물고 고난을 이겨내며 목표를 달성했다. |
| 彼は歯を食いしばって苦難を乗り越え、目標を達成した。 | |
| ・ | 공포에 질린 그는 이를 악물고 불안을 이겨냈다. |
| 恐れを感じながら、彼は歯を食いしばりながら不安を乗り越えた。 | |
| ・ | 그는 분노를 터뜨리기 전에 이를 악물고 감정을 억눌렀다. |
| 彼は怒りを爆発させる前に、歯を食いしばって感情を抑えた。 | |
| ・ | 불쾌한 상황에 직면하여 그는 이를 악물며 참았다. |
| 不快な状況に直面して、彼は歯を食いしばりながら我慢した。 | |
| ・ | 그 가파른 언덕을 오르면서 그녀는 이를 악물고 앞으로 나아갔다. |
| その険しい坂を登りながら、彼女は歯を食いしばって前進した。 | |
| ・ | 불안한 상황에서 그는 이를 악물며 냉정함을 유지했다. |
| 不安な状況下で彼は歯を食いしばりながら冷静さを保った。 | |
| ・ | 도전적인 과제에 직면하여 그녀는 이를 악물고 씨름했다. |
| 挑戦的な課題に直面して、彼女は歯を食いしばって取り組んだ。 | |
| ・ | 공포로 그는 이를 악물며 어두운 터널을 통과했다. |
| 恐怖で彼は歯を食いしばりながら暗いトンネルを通った。 | |
| ・ | 어려운 문제를 다룰 때 그는 이를 악물고 생각했다. |
| 難しい問題に取り組むとき、彼は歯を食いしばって考えた。 | |
| ・ | 긴급 시 그녀는 결정을 내리기 위해 이를 악물었다. |
| 緊急時、彼女は決断を下すために歯を食いしばった。 | |
| ・ | 그 무거운 짐을 들 때 그는 이를 악물었다. |
| イライラしているとき、彼は歯を食いしばっていた。 | |
| ・ | 짜증이 날 때 그는 이를 악물고 있었다. |
| イライラしているとき、彼は歯を食いしばっていた。 | |
| ・ | 그는 화를 억누르고 이를 악물었다. |
| 彼は怒りを抑えて歯を食いしばった。 | |
| ・ | 스포츠 경기에서 그는 긴박한 순간에 이를 악물었다. |
| スポーツの試合で彼は緊迫した瞬間に歯を食いしばった。 | |
| ・ | 시험 중에 그녀는 긴장해서 이를 악물었다. |
| 試験中、彼女は緊張して歯を食いしばった。 | |
| ・ | 그는 통증을 참으며 이를 악물고 있었다. |
| 彼は痛みに耐えながら歯を食いしばっていた。 | |
| ・ | 잘 때 이를 악무는 버릇이 있어요. |
| 寝るときに、歯を食いしばるくせがあります。 | |
| ・ | 오랜 무명 생활을 이를 악물고 버텨왔다. |
| 長い無名生活を歯を食いしばって耐えてきた。 | |
| ・ | 이를 악물고 견디고 운동한 결과 10kg 감량에 성공했다. |
| 歯を食いしばって我慢し運動した結果、10kgの減量に成功した。 | |
| ・ | 동료가 회의 중에 이견으로 싸우고 있다. |
| 同僚が会議中に意見の食い違いから喧嘩をしている。 | |
| ・ | 동료들이 회의실에서 의견 차이로 언쟁을 벌였다. |
| 同僚たちが会議室で意見の食い違いで言い争った。 | |
| ・ | 그 책은 짙은 주제를 파고들고 있다. |
| その本は濃い主題に食い込んでいる。 | |
| ・ | 그 회의에서의 이견이 개운치 않다. |
| あの会議での意見の食い違いがもやもやする。 | |
| ・ | 당장에 올해는 무엇을 하며 먹고살지 골몰하고 있다. |
| さしあたり今年は何をして食いつないでいくかに没頭している。 | |
| ・ | 독한 맘 먹고 이 악물고 해야 돼. |
| 死ぬ覚悟で歯を食いしばらなきゃならないぞ。 | |
| ・ | 지금부터는 독하게 맘먹고 이 악물고 해야 돼. |
| 今からは死ぬ覚悟で歯を食いしばらなきゃならないぞ。 | |
| ・ | 의견이 엇갈려서 아직 결론이 나지 않았다. |
| 意見が食い違っていて、まだ結論が出せていません。 | |
| ・ | 의견이 상당히 엇갈리다. |
| 意見がずいぶん食い違う。 | |
| ・ | 의견이 엇갈리다. |
| 意見が食い違う。 | |
| ・ | 정부는 냉해에 의한 피해를 최소한으로 막기 위한 조치를 취하도록 지시했다. |
| 政府は冷害による被害を最小限に食い止めるための対策を講じるよう指示した。 | |
| ・ | 그는 저보다 먹보입니다. |
| 彼は私より食いしん坊です。 | |
| ・ | 그는 먹보로 유명합니다. |
| 彼は食いしん坊で有名です。 | |
| ・ | 아이가 먹보라서 식비를 벌기 위해 일하러 나갔다 |
| 子供が食いしん坊なので、食費を稼ぐため働きに出た。 | |
| ・ | 그는 틈만 나면 먹는 먹보다. |
| 彼は暇があれば食べている食いしん坊だ。 | |
| ・ | 식탐이 많아서 지나치게 먹고 싶어하다. |
| 食い意地が張っていてむやみに食べたがる。 | |
| ・ | 남보다 식탐이 많은 아들은 먹기만 한다. |
| 人よりも食い意地が張っている息子は食べてばかりいる。 | |
| ・ | 식탐이 많은 형은 남동생의 밥까지 먹어 치웠다. |
| 食い意地が張っている兄は、弟のご飯まで食べてしまった。 | |
| ・ | 그는 정말 식탐이 많아서 항상 다른 누구보다 많이 먹어요. |
| 彼は本当に食い意地が張っていて、いつも他の誰よりも多く食べます。 | |
| ・ | 식탐이 많다. |
| 食い意地が張る。 | |
| ・ | 그는 걸신들린 듯하다. |
| 彼は食い意地が張っている。 | |
| ・ | 걸신들린 소년은 요리를 전부 먹어 치웠다. |
| 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| ・ | 진술의 사소한 차이가 사건 해결의 발단이 됐다. |
| 供述の些細な食い違いが、事件解決の端緒となった。 | |
| ・ | 사업을 거덜 내다. |
| 事業を食いつぶす。 | |
| ・ | 그는 도박으로 재산을 거덜 냈다. |
| 彼は賭け事で財産を食いつぶした。 | |
| ・ | 그는 부모의 재산을 거덜 냈다. |
| 彼は親の遺産を食いつぶした | |
| ・ | 재산을 거덜 내다. |
| 財産を食いつぶす。 | |
| ・ | 과식하지 않도록 노력하겠습니다. |
| 食い過ぎないように努力します。 | |
| ・ | 저, 이래 봬도 대식가예요. |
| 私、こう見えても大食いなんです。 | |
| ・ | 인공지능은 이제 우리의 생활 구석구석을 파고든다. |
| 人工知能は、今、私たちの生活の隅々にまで食い込んでいる。 |
