<걸음の韓国語例文>
| ・ | 마치 사자처럼 위풍당당한 걸음걸이였다. |
| まるでライオンのような威風堂々とした歩き方だった。 | |
| ・ | 멈칫하다가 다시 걸음을 옮겼다. |
| 一瞬止まったが、また歩き出した。 | |
| ・ | 멈칫하고 발걸음을 멈췄다. |
| はっとして足を止めた。 | |
| ・ | 살얼음이 깨지지 않게 조심하며 발걸음을 옮겼다. |
| 薄氷が割れないように注意して足を運んだ。 | |
| ・ | 나무 사이로 조심스럽게 걸음을 옮겼다. |
| 木々の間を慎重に歩を進めた。 | |
| ・ | 경제 회복의 걸음이 더디다. |
| 経済回復の歩みが遅い。 | |
| ・ | 그는 힘들어도 꿋꿋이 걸음을 내디뎠다. |
| 彼は大変でもしっかりと歩みを進めた。 | |
| ・ | 첫 걸음이 가장 어렵다. |
| 第一歩が最も難しい。 | |
| ・ | 그녀는 자신감 있는 걸음으로 걸었다. |
| 彼女は自信のある歩みで歩いた。 | |
| ・ | 아이의 걸음이 점점 빨라졌다. |
| 子どもの足取りがだんだん速くなった。 | |
| ・ | 그는 천천히 걸음을 옮겼다. |
| 彼はゆっくり歩を進めた。 | |
| ・ | 꿈을 향해 한 걸음씩 나아가고 있습니다. |
| 夢に向かって一歩ずつ進んでいます。 | |
| ・ | 한 걸음 뒤로 물러나 상대방 입장을 고려하다. |
| 一歩後ろへ下がって相手方の立場を考慮する。 | |
| ・ | 갑자기 무서운 생각이 들어서 걸음을 빨리했다. |
| 突然怖くなり歩きを速めた。 | |
| ・ | 죄를 용서하지 못하면 한 걸음도 나가지 못합니다. |
| 罪を許さなければ、一つの歩みも出ることができません。 | |
| ・ | 천리 길도 한 걸음부터. |
| 千里の道も一歩から。 | |
| ・ | 걸음이 느려요. |
| 悪くのが遅い。 | |
| ・ | 저는 걸음이 빨르다. |
| 歩くのが速い。 | |
| ・ | 걸음을 멈추다. |
| 足を止める。 | |
| ・ | 용기가 부족하면 도전 앞에서 뒷걸음치기 쉽다. |
| 勇気が足りないと、挑戦の前で後ずさりしがちだ。 | |
| ・ | 위험한 상황에서 뒷걸음치는 건 자연스러운 반응이다. |
| 危険な状況で後ずさりするのは自然な反応だ。 | |
| ・ | 사람들은 폭발 소리에 놀라 뒷걸음쳤다. |
| 人々は爆発音に驚いて後ずさりした。 | |
| ・ | 그는 질문을 받자 슬쩍 뒷걸음쳤다. |
| 彼は質問されると、そっと後退した。 | |
| ・ | 너무 놀라서 본능적으로 뒷걸음쳤다. |
| あまりに驚いて、本能的に後ずさりした。 | |
| ・ | 상대의 기세에 눌려 한 발 뒷걸음쳤다. |
| 相手の勢いに押されて、一歩後退した。 | |
| ・ | 개가 갑자기 짖자 아이가 뒷걸음쳤다. |
| 犬が突然吠えたので、子どもが後ずさりした。 | |
| ・ | 그는 위협을 느끼고 뒷걸음쳤다. |
| 彼は脅威を感じて後ずさりした。 | |
| ・ | 친구 걸음에 발맞추다. |
| 友達の歩みに合わせる。 | |
| ・ | 발걸음이 주저된다. |
| 足取りがためらわれる。 | |
| ・ | 겸손이 수행의 첫걸음입니다. |
| 謙遜が修行の最初の一歩です。 | |
| ・ | 겸손이 수행의 첫걸음입니다. |
| 謙遜が修行の最初の一歩です。 | |
| ・ | 국내 백신 자급화를 위한 첫걸음을 내디뎠다. |
| 国内でのワクチン自給化に向けた第一歩を踏み出した。 | |
| ・ | 아이가 한 발짝씩 천천히 걸음을 배워가고 있다. |
| 子どもが一歩ずつゆっくり歩き方を覚えている。 | |
| ・ | 나이 든 개가 갈지자걸음을 하고 있다. |
| 高齢の犬が千鳥足で歩いている。 | |
| ・ | 너무 피곤해서 직장에서 갈지자걸음으로 귀가했다. |
| 疲れすぎて、職場から千鳥足で帰宅した。 | |
| ・ | 눈길에서 미끄러져 갈지자걸음을 했다. |
| 雪道で滑って千鳥足になった。 | |
| ・ | 환자가 힘없이 갈지자걸음을 하고 있었다. |
| 病人が弱々しく千鳥足で歩いていた。 | |
| ・ | 하이힐을 신고 걸으니 갈지자걸음이 되었다. |
| ヒールで歩くと千鳥足になった。 | |
| ・ | 만취한 친구가 갈지자걸음으로 돌아왔다. |
| 泥酔した友人が千鳥足で帰ってきた。 | |
| ・ | 그는 비틀거리며 갈지자걸음을 하고 있었다. |
| 彼はふらつきながら道を歩いていた。 | |
| ・ | 술에 취해 갈지자걸음을 했다. |
| 酔って千鳥足になった。 | |
| ・ | 새로운 시작을 위해 발걸음을 옮겼다. |
| 新しいスタートのために歩みを進めた。 | |
| ・ | 우리는 다음 장소로 발걸음을 옮겼다. |
| 私たちは次の場所へ足を運んだ。 | |
| ・ | 친구와의 약속을 떠올리며 바삐 발걸음을 옮겼다. |
| 友達との約束を思い出し急いで足を運んだ。 | |
| ・ | 지정된 대피 장소로 발걸음을 옮겼다. |
| 指定された避難所に足を運んだ。 | |
| ・ | 종종걸음으로 가는 모습이 정말 귀여웠다. |
| 小走りで行く姿がとても可愛かった。 | |
| ・ | 그녀는 기쁜 듯 종종걸음으로 달려왔다. |
| 彼女は喜んで小走りしてやってきた。 | |
| ・ | 강아지가 주인을 따라 종종걸음으로 따라갔다. |
| 犬が飼い主のあとを小走りで追いかけた。 | |
| ・ | 그는 초조한 듯 종종걸음으로 걷고 있었다. |
| 彼は焦って小走りしていた。 | |
| ・ | 지각할까 봐 역까지 종종걸음으로 갔다. |
| 遅刻しそうで、駅まで小走りした。 |
