<게の韓国語例文>
| ・ | 전 음식을 조금 맵고 짜게 먹는 편이에요. |
| 私は食べのもをちょっと辛くて塩辛いものを食べる方です。 | |
| ・ | 짜게 먹는 식습관은 치매를 유발할 가능성이 있다. |
| 塩辛く食べる食習慣は、認知症を誘発する可能性がある。 | |
| ・ | 음식을 짜지 않게 먹는 편입니다. |
| 食べ物を塩辛くないようにして食べる方です。 | |
| ・ | 다습한 상태에서는 곰팡이 대책으로 환기를 자주 하는 것이 효과적입니다. |
| 多湿な状態では、カビ対策として換気をこまめに行うことが効果的です。 | |
| ・ | 다습한 날에는 집안 습기를 자주 제거하는 것이 중요합니다. |
| 多湿な日には、家の中の湿気をこまめに取り除くことが大切です。 | |
| ・ | 몸이 무거운 상태에서는 무리하지 않고 쉬는 것이 최우선입니다. |
| 体が重い状態では、無理せずに休むことが最優先です。 | |
| ・ | 몸이 무거운 날은 무리하지 말고 휴식을 취하는 것이 중요합니다. |
| 体が重い日は、無理せずに休息を取ることが大切です。 | |
| ・ | 몸이 무거운 상태가 계속될 경우 의사와 상담하는 것이 좋습니다. |
| 体が重い状態が続く場合、医師に相談することをお勧めします。 | |
| ・ | 류마티스의 치료에는 의사의 지시에 따라 약을 복용하는 것이 중요합니다. |
| リウマチの治療には、医師の指示に従って薬を服用することが大切です。 | |
| ・ | 류머티즘 영향으로 보행이 어려운 경우 재활 치료를 받는 것이 좋습니다. |
| リウマチの影響で歩行が困難な場合、リハビリを受けると良いでしょう。 | |
| ・ | 류머티즘 진단을 받았다면 전문의의 지시를 따르는 것이 중요합니다. |
| リウマチの診断を受けたら、専門医の指示に従うことが大切です。 | |
| ・ | 급성 알레르기 반응이 나왔을 때는 신속하게 대처하는 것이 중요합니다. |
| 急性のアレルギー反応が出たときは、迅速に対処することが大切です。 | |
| ・ | 급성 질환은 조기에 치료를 시작하는 것이 중요합니다. |
| 急性疾患は、早期に治療を開始することが重要です。 | |
| ・ | 실신한 경우에는 의료 기관에서 검사를 받는 것이 중요합니다. |
| 失神した場合は、医療機関での検査を受けることが重要です。 | |
| ・ | 실신했을 때는 바로 누워서 쉬는 것이 좋아요. |
| 失神した際には、すぐに横になって休むことがいいです。 | |
| ・ | 갑자기 실신한 그에게 주변 사람들은 놀랐다. |
| 不意に失神した彼に、周りの人々は驚いた。 | |
| ・ | 실신을 방지하기 위해서는 정기적인 건강 진단을 받는 것이 권장됩니다. |
| 失神を防ぐためには、定期的な健康診断を受けることが推奨されます。 | |
| ・ | 실신 징후가 있는 경우는 빨리 대처하는 것이 중요합니다. |
| 失神の兆候がある場合は、早めに対処することが重要です。 | |
| ・ | 실신 원인이 걱정되는 경우는 심장 검사를 받는 것이 좋습니다. |
| 失神の原因が心配な場合は、心臓の検査を受けると良いでしょう。 | |
| ・ | 강박증이 있으신 분들은 이해와 공감을 가지고 대하는 것이 중요합니다. |
| 強迫症の方には、理解と共感をもって接することが重要です。 | |
| ・ | 강박증 환자에게는 스트레스 관리가 중요합니다. |
| 強迫症の患者さんには、ストレス管理が重要です。 | |
| ・ | 강박증이 있는 분에게는 휴식을 취하는 것이 좋습니다. |
| 強迫症の方には、リラックスする時間を持つことが勧められます。 | |
| ・ | 강박증에 대한 올바른 지식을 갖는 것이 중요합니다. |
| 強迫症を抱える方は、自己管理が重要です。 | |
| ・ | 강박증 환자에게는 이해와 도움이 필요합니다. |
| 強迫症の患者さんには、理解と支援が必要です。 | |
| ・ | 점심밥 준비 다 되었으니 맛있게 드세요. |
| 昼ごはんの準備が整ったので、どうぞお召し上がりください。 | |
| ・ | 점심밥 준비되면 말씀드릴게요. |
| 昼ごはんの準備ができたら、お声掛けします。 | |
| ・ | 이 화장수는 보습 성분이 풍부하게 함유되어 있습니다. |
| この化粧水は、保湿成分が豊富に含まれています。 | |
| ・ | 화장수를 얼굴 전체에 고르게 발라주세요. |
| 化粧水を顔全体に均等に塗布してください。 | |
| ・ | 모둠요리에는 저희 가게의 인기 메뉴가 포함되어 있습니다. |
| 料理の盛り合わせには、当店の人気メニューが含まれています。 | |
| ・ | 모둠에는 저희 가게가 자랑하는 요리가 포함되어 있습니다. |
| 盛り合わせには、当店自慢の料理が含まれています。 | |
| ・ | 팔불출이라고 불리는 일이 없도록 신중하게 대응하겠습니다. |
| 愚か者と呼ばれることがないよう、慎重に対応いたします。 | |
| ・ | 팔불출 같은 행동을 하지 않도록 더 신중하게 생각하겠습니다. |
| 愚か者のような行動をしないように、もっと慎重に考えます。 | |
| ・ | 고속철도 역 주변에는 음식점이나 가게가 많이 있습니다. |
| 高速鉄道の駅周辺には、飲食店やショップが多数あります。 | |
| ・ | 고속철도 안내는 역 게시판에서도 확인할 수 있습니다. |
| 高速鉄道のご案内は、駅の掲示板でも確認できます。 | |
| ・ | 고속철도 차량은 청결하게 유지되고 있습니다. |
| 高速鉄道の車両は清潔に保たれています。 | |
| ・ | 고속철도 이용에 관한 안내는 역무원에게 문의해 주시기 바랍니다. |
| 高速鉄道の利用に関する案内は、駅員にお尋ねください。 | |
| ・ | 중개업자가 절차를 꼼꼼하게 진행합니다. |
| 仲介業者が手続きを丁寧に進めます。 | |
| ・ | 중개업자가 필요한 절차를 신속하게 진행합니다. |
| 仲介業者が必要な手続きを迅速に進めます。 | |
| ・ | 중개업자에게 부탁하면 절차를 간편하게 진행할 수 있습니다. |
| 仲介業者にお願いすることで、手続きを簡便に進められます。 | |
| ・ | 집을 팔 때, 중개업자에게 의뢰한다. |
| 家を売るとき、仲介業者に依頼する。 | |
| ・ | 중개업체에게 연락을 취할 때는 이 번호를 이용해 주시기 바랍니다. |
| 仲介業者に連絡を取る際は、こちらの番号をご利用ください。 | |
| ・ | 중개업체에 의뢰해주시면 원활하게 진행하겠습니다. |
| 仲介業者にご依頼いただければ、スムーズに進行いたします。 | |
| ・ | 웹개발자가 버그 수정을 신속하게 실시합니다. |
| ウェブ開発者がバグ修正を迅速に行います。 | |
| ・ | 시간 없으니까 짧게 말해주세요. |
| 時間がないので短く言ってください。 | |
| ・ | 여름이니까 머리를 짧게 잘라주세요. |
| 夏なので髪を短く切ってください。 | |
| ・ | 밥도둑 반찬이 있으면 저도 모르게 과식을 하게 됩니다. |
| ご飯泥棒のおかずがあると、つい食べ過ぎてしまいます。 | |
| ・ | 간장게장은 밥도둑이다. |
| カンジャンケジャンはご飯泥棒だ。 | |
| ・ | "바늘 도둑이 소도둑 된다"라는 것을 깨닫고 정직하게 살고 있습니다. |
| 嘘つきは泥棒のはじまりですから、嘘をつかないように心がけましょう。 | |
| ・ | "바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 하니 성실한 것이 중요합니다. |
| 嘘つきは泥棒のはじまりなので、誠実であることが大切です。 | |
| ・ | "바늘 도둑이 소도둑 된다"라는 말을 자주 어머니에게 들었어요. |
| 嘘つきは泥棒のはじまりだと、よく母に言われました。 |
