<게の韓国語例文>
| ・ | 자유롭게 선택할 수 있다. |
| 自由に選択できる。 | |
| ・ | 자유롭게 사용하다. |
| 自由に使う。 | |
| ・ | 자유롭게 살고 싶다. |
| 自由に生きたい。 | |
| ・ | 또 올게요. |
| また来ます。 | |
| ・ | 이메일 보낼게요. |
| メールを送ります。 | |
| ・ | 헤이세이 시대가 이번 달 30일로 막을 내리게 됩니다. |
| 平成の時代が、今月30日に幕を閉じることになります。 | |
| ・ | 무대에 올라 춤추고 노래하고 연기하는 게 너무 좋고 행복해요. |
| 舞台で上がって、踊り歌い、演技するのがとても好きで幸せです。 | |
| ・ | 양국 수교의 성과는 쉽게 얻어진 것이 아닌 만큼 소중히 해야 한다. |
| 両国の国交正常化の成果は、簡単に得られたわけではないため大切にしなければならない。 | |
| ・ | 갈등을 선악의 대결로 파악하면 외교적 타협의 여지는 사라지게 된다. |
| 対立を善悪の対決としてとらえると、外交的妥協の余地はなくなってしまう。 | |
| ・ | 타협이 모두 나쁜 것이라는 말할 수 없습니다. |
| 妥協がすべて悪いとは言いません。 | |
| ・ | 은밀하게 미행하는 것을 스토킹 행위로 엄벌에 처하고 있다. |
| 密かに尾行することをストーカー行為として、厳罰に処している。 | |
| ・ | A씨에게 적용된 죄명은 재물손괴죄였다. |
| A氏に適用された罪名は器物損壊罪だった。 | |
| ・ | 기득권 세력은 군사 쿠데타로 집권한 권력자들과 이들에게 영합해 세를 불렸다. |
| 既得権勢力は軍事クーデターで政権を握った権力者と、彼らに迎合して勢力を拡大した。 | |
| ・ | 인종과 민족에 대한 편견과 혐오에 맞서 싸우는 것이야말로 다문화 사회로 진입하는 길이다. |
| 人種と民族に対する偏見と憎悪に立ち向かうことこそ、多文化社会に足を踏み入れる道だ。 | |
| ・ | 반감을 갖게 하다. |
| 反感を抱かせる。 | |
| ・ | 내 컴퓨터는 메일을 하는 것만으로도 다운돼. 하물며 온라인게임이라니 말할 필요도 없어. |
| 僕のパソコンは、メールをするだけでフリーズしちゃう。ましてオンラインゲームなんて言うまでもない。 | |
| ・ | 시민들이 경찰들에게 물대포와 곤봉에 맞아 쓰러졌다. |
| 市民たちが、警察から放水とこん棒を浴びて倒れた。 | |
| ・ | 불평등과 모순이 사라지지 않는 한 자유와 평등을 추구하는 이상은 사라지지 않을 것이다. |
| 不平等と矛盾が消えない限り、自由と平等を追求する理想は消えないだろう。 | |
| ・ | 그것은 정부 책임을 방기하고 생존을 온전히 개인에게 떠넘기는 신자유주의적 발상이라고 주장했다. |
| それは政府責任を放棄し、生存を完全に個人に押し付ける新自由主義的発想だと主張した。 | |
| ・ | 트럼프 대통령에게 친서를 보냈습니다. |
| トランプ大統領に親書を送りました。 | |
| ・ | 아들의 죽음을 헛되게 하고 싶지 않아요. |
| 息子の死を無駄にしたくありません。 | |
| ・ | 전쟁은 언제나 여자와 아이들에게 비극적이다. |
| 戦争はいつも女性と子友達に悲劇的だ。 | |
| ・ | 삼성전자의 4분기 실적이 역대 최대치를 기록할 것이란 예측이 나왔다. |
| サムスン電子の第4四半期の業績が史上最高値を記録するだろうという予測が出ている。 | |
| ・ | 엄청나게 길고 큰 뱀이 머리를 곤두세우고 먹이 냄새를 맡았다. |
| 途方もなく長くて大きな蛇が頭をもたげて餌のにおいをかいだ。 | |
| ・ | 정부의 적극적인 재정지출이 경기를 지탱하는 데 크게 기여했다. |
| 政府の積極的な財政支出が景気を強く下支えしたと。 | |
| ・ | 에너지를 석탄에 의존하다 보니, 석탄 수급에 따라 전력 생산이 크게 휘청인다. |
| エネルギーを石炭に依存しているため、石炭の供給に伴って電力生産は大きく揺らぐ。 | |
| ・ | 탈탄소 정책 강화로 석유화학을 포함한 제조업 가동률이 낮게 유지되고 있다. |
| 脱炭素政策強化により、石油化学を含む製造業の稼働率が低く維持されている。 | |
| ・ | 고추장은 발효 식품이라 쉽게 변질되지 않는다. |
| コチュジャンは発酵食品なので変質しにくい。 | |
| ・ | 삶을 의미 있게 만드는 요인들에 관한 설문조사에서 물질적 행복을 1위로 뽑았다. |
| 人生を意味あるものにする要因に関するアンケート調査で、物質的な幸福を1位に選んだ。 | |
| ・ | 분명 과거보다 훨씬 더 잘살게 되었지만 과연 더 행복해졌는가? |
| 確かに過去よりはるかに豊かにはなったが、はたしてより幸せになったのか。 | |
| ・ | 금융 자산 가격이 무섭게 내려가고 있다. |
| 金融資産の価額がすさまじく下がっている。 | |
| ・ | 보석이 허가된 경우에는 판사가 결정한 보석금을 납부하게 되어 있습니다. |
| 保釈が許可された場合には、裁判官が決定した保釈金を納付することになります。 | |
| ・ | 한미는 외교·안보 사안을 긴밀하게 협의하고 있다. |
| 米韓は外交・安全保障問題を緊密に協議している。 | |
| ・ | 금융시장 불안은 수주 동안 지속될 것이라는 전망이 많다. |
| 金融市場の不安は数週間は続くとの展望が多い。 | |
| ・ | 자발적인 참여와 협조를 진솔하게 호소하다. |
| 自発的な参加と協力を率直に訴える。 | |
| ・ | 대법원은 피고인에게 벌금 1,000만원의 선고를 유예한 원심을 확정했다. |
| 最高裁判所は被告人に罰金1,000万ウォンの宣告を猶予した原審が確定した。 | |
| ・ | 1·2심 모두 이 씨에게 무죄를 선고됐다. |
| 一審と二審の両方がA氏に無罪を宣告した。 | |
| ・ | 잔인한 방법으로 동물을 죽음에 이르게 하는 행위를 금지하고 있다. |
| 残忍な方法で動物を死に至らせる行為を禁止している。 | |
| ・ | 사람들은 차갑고 잔인하게 변해 버렸습니다. |
| 人々は冷たくて残忍に変わってしまいました。 | |
| ・ | 인간에게는 지각할 수 있는 범위가 정해져 있다. |
| 人間には知覚することができる範囲が決まっている。 | |
| ・ | 사람의 뇌는 어떻게 시간을 지각하고 있는 걸까? |
| 人の脳はどのように時間を知覚しているのか。 | |
| ・ | 모든 집에 물탱크가 있지만 대부분은 오염돼 안전하게 마실 수 있지 않다. |
| すべての家に水タンクがあるが、大半が汚染されているため、安心して飲めない。 | |
| ・ | 바이든 대통령의 대북정책이 큰 시험대에 오르게 됐다. |
| バイデン大統領の対北朝鮮政策が、大きな試験台に立たされることになった。 | |
| ・ | 세계보건기구(WHO)가 오미크론 변이를 가볍게 보지 말라고 다시 경고했다. |
| 世界保健機関はオミクロン株を甘くみてはならないと改めて警告した。 | |
| ・ | 가볍게 보면 안 된다. |
| 甘くみてはならない。 | |
| ・ | 감염 확대를 막기위해서는 마스크를 사용하는 것이 무엇보다 중요합니다. |
| 感染拡大を防ぐには、マスクを使うのが何より重要です。 | |
| ・ | 신종 코로나 바이러스 감염증 확산에 의해 마스크 수요가 크게 늘고 있다. |
| 新型コロナウイルス感染症の拡散によってマスクの需要が大きく増えている。 | |
| ・ | 어떻게 변화해 나갈지는 아무도 모른다. |
| どう変化していくかは誰もわかってない。 | |
| ・ | 용기를 가지고 변화하는 것이 중요합니다. |
| 勇気をもって変化することが大事です。 | |
| ・ | 앞으로 어떻게 변화할지 기대됩니다. |
| 今後どのように変化するかが楽しみでです。 |
