| ・ |
알코올 의존증의 치료 방법으로는 많은 경우 입원 치료가 선택됩니다. |
|
アルコール依存症の治療方法としては、多くの場合、入院治療が選択されます。 |
| ・ |
허리가 아픈 원인은 다양한데, 허리와 관계없는 병이 원이 원인으로 일어나는 경우도 있다. |
|
腰痛の原因はさまざまで、腰とは関係のない病気が原因で起こる場合もある。 |
| ・ |
무슨 일이 있어도 학교에 가고 싶지 않을 때에는, 어쩔 수 없이 꾀병을 부린 경우가 있었다. |
|
どうしても学校へ行きたくないときには、やむをえず仮病を使うことがあった。 |
| ・ |
심기전 말기 증상에는 호흡곤란, 통증, 몸의 나름함 등의 증상이 나타나는 경우가 있다. |
|
心不全の末期症状では、呼吸困難、痛み、体のだるさなどの症状が現れることがある。 |
| ・ |
아침에 눈을 뜨면 어지러움증으로 일어나지 못하는 경우가 있어요. |
|
朝、目が覚めると目まいで起き上がれないときがあります。 |
| ・ |
젊은 사람의 돌연사는 심장의 부정맥에 의해 발생하는 경우가 많다. |
|
若い人の突然死は、心臓の不整脈によって引き起こされる事が多い。 |
| ・ |
돌연사의 원인은 급성심근경색, 협심증, 심부전 등 심장병에 의한 경우가 많다. |
|
突然死の原因は、急性心筋梗塞、狭心症、心不全など心臓病による場合が多い。 |
| ・ |
파킨슨병은 일단 증세가 나타나면 자연히 좋아지거나 낫거나 하는 경우는 없습니다 |
|
パーキンソン病は、一旦発症すると自然によくなったり治ったりすることはありません。 |
| ・ |
만성 간염은 간의 염증이 6개월 이상 계속되는 병으로 많은 경우 바이러스가 원인입니다. |
|
慢性肝炎は肝臓の炎症が6ヵ月以上続く病気で、多くの場合はウイルスが原因となります。 |
| ・ |
원형 탈모증은 자연히 낫는 경우가 많아요. |
|
円形脱毛症は自然に治ることも多いのです。 |
| ・ |
빈혈이 계속되면 신체적, 정신적으로 불안정한 상태에 빠져 만성적으로 힘들어지는 경우도 있다. |
|
貧血が続くと、身体的、精神的に不安定な状態に陥り、慢性的に辛くなる場合もある。 |
| ・ |
홍역은 장기적인 후유증을 남기는 경우도 있는 감염증입니다. |
|
はしかは長期的な後遺症を残すこともある感染症です。 |
| ・ |
홍역 바리러스는 감염력이 매우 강하고 생명에 관련된 합병증을 일으키는 경우도 많다. |
|
麻疹ウィルスは感染力がたいへん強く命にかかわる合併症を引き起こすことも多い。 |
| ・ |
파상품에 걸릴 경우에 사망할 가능성이 매우 높은 병입니다. |
|
破傷風は、かかった場合に亡くなる割合が非常に高い病気です。 |
| ・ |
이 병은 손의 저림에서 시작하는 경우가 대부분입니다. |
|
この病気は、手のシビレで始まることがほとんどです。 |
| ・ |
우울병 환자는 강한 자책감을 가지는 경우가 매우 많습니다. |
|
なうつ病患者は強い自責の念を持つことが非常に多いです。 |
| ・ |
수면 장애의 배경에 우울병 등 정신질환이 감춰져 있는 경우도 드물지 않습니다. |
|
睡眠障害の背景にうつ病などの精神疾患が隠れていることも稀ではありません。 |
| ・ |
겨울에 노로바이러스가 원인으로 급성 장염이 유행하는 경우가 있습니다. |
|
冬にノロウイルスが原因の急性腸炎が流行することがあります。 |
| ・ |
지각 과민은 치주병에 의해 일어나는 경우가 있습니다. |
|
知覚過敏は歯周病によって引き起こされることがあります。 |
| ・ |
패혈증은 적절한 치료가 이루어지지 않으면 죽음에 이르는 경우도 많은 질병입니다. |
|
敗血症は適切な治療がなされなければ、死に至ることも多い疾患です。 |
| ・ |
병이 원인으로 탈수증이 일어나는 경우도 있다. |
|
病気が原因で脱水症が起きる場合もある。 |
| ・ |
탈수 증상이 원인으로 병에 걸리는 경우도 있습니다. |
|
脱水症が誘因で病気にかかることがあります。 |
| ・ |
스트레스로부터 충치가 생기는 경우도 있습니다. |
|
ストレスから歯痛が生じることがあります。 |
| ・ |
파킨슨병은 50-60살에 발병하는 경우가 많다. |
|
パーキンソン病は50~65歳で発病することが多い。 |
| ・ |
복통이 자주 일어나지만 대부분의 경우 가벼운 증상입니다. |
|
腹痛はよく起こりますが、多くの場合軽い症状です。 |
| ・ |
대장 점막에 염증이 생기는 궤양성 대장염으로 심한 복통이 찾아오는 경우도 있습니다. |
|
大腸の粘膜に炎症が起こる潰瘍性大腸炎で激しい腹痛に襲われることもあります。 |
| ・ |
생리 기간 중에 자궁이 수축하여 생리통이 생기는 경우도 있다. |
|
生理期間中は子宮が収縮することで生理痛になることもある。 |
| ・ |
때로는 사고나 종양이 실어증의 원인이 되는 경우가 있다. |
|
時として事故や腫瘍が失語症の原因となることがある。 |
| ・ |
말을 제대로 할 수 없는 실어증은 많은 경우가 후천성이다. |
|
言葉をうまく使うことができない失語症は多くの場合が後天性である。 |
| ・ |
아이나 건강한 젊은이에게 발증하는 폐렴은 자연히 낫는 등 가볍게 끝나는 경우가 많습니다. |
|
子どもや健康な若い人に発症する肺炎は、自然に治るなど軽度で済むことが多いのです。 |
| ・ |
경증 환자가 자택이나 숙박시설 등 병원 이외에서 요양하는 경우도 있다. |
|
軽症の患者が、自宅や宿泊施設など病院以外で療養する場合もある。 |
| ・ |
콜레라에 걸리면, 치료하지 않으면 환자는 수시간 내에 사망하는 경우도 있다. |
|
コレラにかかると、治療しなければ患者は数時間のうちに死亡する場合もある。 |
| ・ |
많은 경우에 코가 부러진 직후에 코피가 납니다. |
|
多くの場合で鼻が折れた直後に鼻血がでます。 |
| ・ |
백내장은 질환이나 외상 등에 의해 발증하는 경우와 노화에 의해 발증하는 경우가 있습니다. |
|
白内障は、疾患や外傷などによって発症する場合と、加齢により発症する場合があります。 |
| ・ |
설사가 지속되면 체력을 소모하고, 탈수 증상이나 영양실조를 일으키거나 하는 경우도 있습니다. |
|
下痢が続くと体力を消耗し、脱水症状や栄養失調を引き起こしたりすることもあります。 |
| ・ |
과도한 알코올이 장을 자극해서 설사를 하는 경우도 있습니다. |
|
過度なアルコールが腸を刺激して下痢になることもあります。 |
| ・ |
너무 많이 먹어서 복통이나 설사를 일으키는 경우도 있습니다. |
|
食べ過ぎて腹痛や下痢をおこすこともあります。 |
| ・ |
갑자기 구역질이나 구토 증상이 나타난 경우, 어떤 병의 징조일지도 모릅니다. |
|
急に吐き気や嘔吐の症状がでたような場合、何らかの病気のサインかもしれません。 |
| ・ |
구역질을 일으키는 원인으로써는 멀미나 약의 복용에 의해 일어나는 경우가 있습니다. |
|
吐き気が起こる原因としては、乗り物酔いや薬の服用によって起こることがあります。 |
| ・ |
여름에는 우레와 함께 소나기가 내리는 경우가 많아요. |
|
夏には雷を一緒に夕立が降りる場合が多いです。 |
| ・ |
스콜은 돌발적인 바람으로 시작해, 뇌우를 동반하는 경우도 있는 자연현상입니다. |
|
スコールは、突発的な風に始まり、雷雨を伴うこともある自然現象のことです。 |
| ・ |
게릴라성 호우로 수몰된 경우 자동차 보험으로 보상받을 수 있나요? |
|
ゲリラ豪雨などで水没したとき、自動車保険で補償されますか? |
| ・ |
같은 구간을 왕복으로 이용하시는 경우의 할인 승차권입니다. |
|
同じ区間を往復でご利用いただく場合の割引乗車券です。 |
| ・ |
운항 일 및 운행 시간은 날씨와 그날 상황에 의해 변경될 경우가 있습니다. |
|
運航日及び運航時間は天候やその日の状況により変更になる場合があります。 |
| ・ |
발착 시각은 날씨 상황 등에 의해 변경될 경우가 있습니다. |
|
発着時刻は天候状況などによって変更となる場合がございます。 |
| ・ |
비행 스케줄은 예고없이 변경될 경우도 있습니다. |
|
フライトスケジュールは予告なしに変更される場合もあります。 |
| ・ |
국적 불명기가 영공을 침범할 염려가 있을 경우, 전투기 등이 긴급히 발진한다. |
|
国籍不明機が領空を侵犯する恐れがある時、戦闘機などが緊急に発進する。 |
| ・ |
검역이 필요한 것을 소지하고 있는 경우는 검역 질문서에 기입 후 심사 카운터에 제출합니다. |
|
検疫が必要なものを所持している場合は、検疫質問書に記入した後、審査カウンターに提出します。 |
| ・ |
내연 관계의 경우에도 위자료 청구가 가능하나요? |
|
内縁関係の場合にも慰謝料請求できますか。 |
| ・ |
재난이 발생할 경우는 당황하지 않도록 유념해 둡시다. |
|
災難が発生する時は、慌てないように心掛けておきましょう。 |