<기뻐하다の韓国語例文>
| ・ | 은근히 성공을 기뻐했다. |
| 密かに成功を喜んだ。 | |
| ・ | 난초꽃을 선물하면 기뻐하는 경우가 많아요. |
| 蘭の花を贈ると喜ばれることが多いです。 | |
| ・ | 그는 사람의 행복을 기뻐하지 않으며 타인에게 관심도 없다. |
| 彼は人の幸せを喜べないし、他人に興味もない。 | |
| ・ | 우승이 정해졌지만 기뻐할 여력이 없을 정도로 녹초가 되어 있다. |
| 優勝が決まっても喜ぶ余力がないほど疲れ切っている。 | |
| ・ | 싹트는 새싹을 발견하고 기뻐하다. |
| 萌える若芽を見つけて嬉しくなる。 | |
| ・ | 그녀는 문고본을 선물받고 기뻐했어요. |
| 彼女は文庫本をプレゼントされて喜びました。 | |
| ・ | 우승컵을 들고 돌아오자 가족들이 기뻐했다. |
| トロフィーを持って帰ると家族が喜んだ。 | |
| ・ | 아이들은 동물원에서 코끼리를 보고 기뻐했어요. |
| 子供たちは動物園でゾウを見て喜びました。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 장식품을 발견하고 매우 기뻐합니다. |
| 彼女は新しい飾り物を見つけて大喜びです。 | |
| ・ | 아들은 경찰관이 되었을 때 정말로 기뻐했다. |
| 息子は警察官になれたとき本当に喜んでいた。 | |
| ・ | 판정승 결과에 선수는 기뻐했어요. |
| 判定勝ちの結果に選手は喜びました。 | |
| ・ | 완공 순간을 다같이 기뻐했어요. |
| 完工の瞬間を皆で喜びました。 | |
| ・ | 그가 펄쩍 뛰며 기뻐하자 아이들도 덩달아 기뻐하기 시작했다. |
| 彼が飛び跳ねて喜んでいるので、子供たちもつられて喜び始めた。 | |
| ・ | 신이 기뻐하는 영적인 예배를 드리다. |
| 神に喜ばれる霊的な礼拝を捧げる。 | |
| ・ | 오랜만에 조부모님과의 재회를 기뻐하고 있어요. |
| 久しぶりに祖父母との再会を喜んでいます。 | |
| ・ | 행복이란 작은 것에 기뻐하고 감사하는 사람에게 찾아옵니다. |
| 幸せとは小さなことにうれしく、感謝する人にやってきます。 | |
| ・ | 어린아이들은 선물을 열고 기뻐하고 있어요. |
| 子供たちはプレゼントを開けて喜んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 생일에 초콜릿을 선물 받고 기뻐했어요. |
| 彼女は誕生日にチョコレートを贈られて喜びました。 | |
| ・ | 그녀는 염원하던 여행을 갈 수 있어서 매우 기뻐하고 있다. |
| 彼女は念願の旅行に行くことができてとても喜んでいる。 | |
| ・ | 소원이 이루어져 그는 진심으로 기뻐하고 있습니다. |
| 願いが叶い、彼は心から喜んでいます。 | |
| ・ | 그의 기대가 충족되어 그는 기뻐했습니다. |
| 彼の期待が満たされ、彼は喜んでいました。 | |
| ・ | 낚시꾼이 물고기를 낚아 올리고 매우 기뻐하고 있습니다. |
| 釣り人が魚を釣り上げて大喜びしています。 | |
| ・ | 그들은 뜻밖의 승리로 기뻐했어요. |
| 彼らは意外な勝利で有頂天になりました。 | |
| ・ | 아이들은 뜻밖의 선물로 기뻐하고 있었어요. |
| 子供たちは思いがけない贈り物で有頂天になっていました。 | |
| ・ | 그녀는 그의 청혼으로 기뻐했어요. |
| 彼女は彼からのプロポーズで有頂天になりました。 | |
| ・ | 친구들은 나를 좋아하고 나와 함께 있는 것을 기뻐한다. |
| 友達は、私を好きで、私と共にいることを喜んでくれる。 | |
| ・ | 동생의 대학 합격에 가족 모두 기뻐했다. |
| 弟の大学の合格に家族みなが嬉しがった。 | |
| ・ | 아내가 임신했다는 것을 알고 남편은 매우 기뻐하고 있었습니다. |
| 妻が妊娠していることがわかって、夫はとても喜んでいました。 | |
| ・ | 아내가 임신한 소식을 듣고 남편이 너무 기뻐했다. |
| 妻が妊娠した知らせを聞いて、夫はとても嬉しがった。 | |
| ・ | 어젯밤 그의 아내가 출산한 것을 기뻐하면서 친구들과 축하했어요. |
| 昨夜、彼の妻が出産したことを喜びながら友人たちと祝いました。 | |
| ・ | 약혼 소식을 듣고 친구들은 기뻐하고 있어요. |
| 婚約のお知らせを受けて、友人たちは喜んでいます。 | |
| ・ | 수상 뉴스에 많은 관계자가 기뻐했습니다. |
| 授賞のニュースには多くの関係者が喜びしました。 | |
| ・ | 아버지는 기뻐하기는커녕 도리어 화를 내기 시작했다. |
| 父は喜ぶどころか逆に怒り出した。 | |
| ・ | 기뻐해 주시니 선물한 보람이 있네요. |
| 喜んでくださると、 プレゼントしたかいがありますね。 | |
| ・ | 엄마가 살아계셨더라면 기뻐했을 텐데. |
| 母さんが生きてたら喜んだでしょうね。 | |
| ・ | 엄마가 기뻐하셨으면 좋겠어요. |
| ママが喜んでくれたらいいんです。 | |
| ・ | 가족은 그의 왕성한 향학열을 기뻐했다. |
| 家族は彼の旺盛な向学心を喜んでいた。 | |
| ・ | 사람들은 왜 첫눈이 오면 그렇게들 기뻐하는 것일까. |
| 人々は何故初雪がくればこのようにうれしいのか。 | |
| ・ | 선생은 학생들의 좋은 성적에 기뻐했다. |
| 先生は生徒たちのいい成績に喜んだ。 | |
| ・ | 어머니가 기뻐하는 모습이 눈에 선하다. |
| お母さんが喜んでいる姿が目に浮かぶ。 | |
| ・ | 합격한 소식을 들으면 어머니가 오죽 기뻐하랴. |
| 合格した知らせを聞いたらお母さんはどんなに喜ぶことだろうか。 | |
| ・ | 합격 소식을 들은 아버지는 팔짝 뛰며 기뻐했다. |
| 合格の知らせを聞いたお父さんは、飛び上がって喜んだ。 | |
| ・ | 손뼉을 치며 기뻐하다. |
| 手を打って喜ぶ。 | |
| ・ | 경사를 같이 기뻐하고 서로 도와주는 일은 응당한 일이다. |
| 慶事を共に喜び、助け合うことは当然なことだ。 | |
| ・ | 두 사람은 손을 마주 잡고 기뻐했다. |
| 二人は手を取り合って喜んだ。 |
| 1 2 | (2/2) |
