<の韓国語例文>
・ | 그들은 그의 설득력에 납득하지 않을 수 없었습니다. |
彼らは彼の説得力に納得せざるを得ませんでした。 | |
・ | 우리는 그의 계획에 납득하고 있습니다. |
私たちは彼の計画に納得しています。 | |
・ | 우리는 그의 설득력 있는 논의에 납득했습니다. |
私たちは彼の説得力ある議論に納得しました。 | |
・ | 그의 설득력 있는 논리에 저는 납득했어요. |
彼の説得力のある論理に私は納得しました。 | |
・ | 우리는 그의 계획에 납득했습니다. |
私たちは彼の計画に納得しました。 | |
・ | 그는 제 설명을 듣고 납득한 것 같아요. |
彼は私の説明を聞いて納得したようです。 | |
・ | 그 제안은 그들을 납득시켰습니다. |
その提案は彼らを納得させました。 | |
・ | 우리는 결론에 납득했습니다. |
私たちは結論に納得しました。 | |
・ | 그의 설명은 저를 납득시켰습니다. |
彼の説明は私を納得させました。 | |
・ | 그녀는 제 설명을 듣고 납득했어요. |
彼女は私の説明を聞いて納得しました。 | |
・ | 그는 결국 제 제안에 납득했어요. |
彼は最終的に私の提案に納得しました。 | |
・ | 자신에게 거짓말을 할 수 없기 때문에 납득할 때까지 합니다. |
自分に嘘をつけないので、納得するまでやり込みます。 | |
・ | 부장님이 납득할 수 있도록 기획서를 만들어야 합니다. |
部長が納得できるように企画書を作らないといけないです。 | |
・ | 납득할 만한 설명이 필요해요. |
納得のいく説明が必要です。 | |
・ | 납득할 수 있도록 설명을 해 보아라. |
納得できるように説明してみなさい。 | |
・ | 해산 결정은 필요한 것이었다고 모두가 납득하고 있다. |
解散の決定は必要なものだったと誰もが納得している。 | |
・ | 그녀의 사고방식을 납득할 수 없어요. |
彼女の考え方は納得できません。 | |
・ | 모두가 납득할 수 있는 결론을 낼 때까지 기다렸습니다. |
みんなが納得できる結論を出すまで待ちました。 | |
・ | 형식적 해명으로는 국민을 납득시킬 수 없다. |
形式的な釈明では、国民たちを納得させることはできない。 | |
・ | 내가 납득할 수 없는 것은 그녀가 나의 제안을 거절했다는 것이다. |
私が納得できないのは、彼女が私の申し出を断ったことだ。 | |
・ | 정부의 이번 조처에 납득되지 않는 점이 많다. |
政府の今回の措置には納得できない点が多い。 | |
・ | 판사의 판결은 납득할 수 없다. |
裁判官の判決は納得できない。 | |
・ | 그의 설명은 납득이 가지 않는다. |
彼の説明は腑に落ちない。 | |
・ | 왠지 납득이 가지 않는 이야기다. |
何だか腑に落ちない話だ。 | |
・ | 납득할 수 없는 일이 있으면 더더욱 좌불안석할 것입니다. |
納得できないことがあれば、なおさら居ても立っても居られないでしょう。 | |
・ | 이론적으로는 납득할 수 있다. |
理論的には納得できる | |
・ | 아무래도 납득이 안 가요. |
どうも納得がいきません。 | |
・ | 1심 판결을 받고 납득할 수 없는 경우에는 항소할 수 있습니다. |
一審で判決を受けたが納得できない場合には、控訴することができます。 | |
・ | 초판은 좋았지만 종반은 납득할 수 있는 경기 내용이 아니었다. |
序盤は良かったが、終盤は納得できる試合内容ではなかった。 | |
・ | 말도 안 되는 이야기를 아무리 역설해도 아무도 납득하지 못한다. |
筋の通っていない話をいくら力説しても、誰も納得しない。 | |
・ | 스스로 납득이 되기 전까지는 종결하지 않는 완벽주의자다. |
自らが納得するまでは終結させない完璧主義者だ。 | |
・ | 납득이 가지 않다. |
ふに落ちない。 | |
・ | 책임자로부터 자세히 설명을 들었지만 도저히 납득이 안 간다. |
責任者から詳しく説明を聞いたが、一向に納得ががいかない。 | |
・ | 납득할 수 없다. |
納得できない。 | |
・ | 납득이 가지 않다. |
腑に落ちない。 | |
・ | 납득이 안 가다. |
納得できない。 | |
・ | 납득이 가다. |
納得できる。 | |
・ | 납득이 안 가다. |
納得できない。 |
1 | (1/1) |