<の韓国語例文>
・ | 소형 카메라가 타인의 신체를 도촬하는 용도로 악용되는 사례가 늘고 있다. |
マイクロカメラが他人の身体を盗み撮りする用途に悪用される事例が増えている。 | |
・ | 배타적 경제 수역을 침범해 위법 조업하는 어선이 늘고 있습니다. |
排他的経済水域を侵犯して違法操業する漁船が増えております。 | |
・ | 3월 호주산 소고기의 중국 수출량은 냉동 냉장 합쳐서 전년 동월 대비 4할 정도 늘었다. |
3月の豪州産牛肉の中国への輸出量は冷凍・冷蔵あわせて前年同月比4割ほど増えた。 | |
・ | 광고 지출이 늘면 그 효과가 나타나 매출도 는다. |
広告支出が増えると、その効果が表れて売上高が増える。 | |
・ | 패럴림픽에 대한 글로벌 기업들의 후원이 늘고 있다. |
パラリンピックへのグローバル企業の支援が増えている。 | |
・ | 자동차 수출이 10개월 연속 늘었다 |
車の輸出が10カ月間連続して増加した。 | |
・ | 요즘에는 가정에서 집안일을 하는 남편이 늘고 있다. |
最近は家庭で家事をする夫増えている。 | |
・ | 한국을 찾는 일본인 관광객이 늘어나고 있다. |
韓国を訪れる日本人の観光客が増えている。 | |
・ | 한국어 실력이 꽤 늘었네요. |
韓国語の実力がかなり伸びましたね。 | |
・ | 농사를 지어 보겠다는 사람이 늘고 있다. |
農業をやってみたいという方が増えています。 | |
・ | 부모를 부양할 의무를 다하지 않는 불효자가 늘고 있다. |
親を扶養する義務を果たさない親不孝者が増えている。 | |
・ | 시골로 전학 오는 아동이 늘고 있다. |
田舎に転校にくる児童が増えている。 | |
・ | 최근 애칭을 갖는 공항이 늘고 있다. |
最近、愛称をもつ空港が増えている。 | |
・ | 자본주의 시장 경제의 종언을 내세우는 사람들이 늘어 나고 있다. |
資本主義市場経済の終焉を唱える人が増えてきている。 | |
・ | 경기가 안 좋을수록 오히려 소비가 늘어나는 제품들이 있다. |
景気がよくない時ほどかえって消費が増える製品がある。 | |
・ | 빈부의 격차가 늘고 있다. |
貧富の格差が増している。 | |
・ | 급기야 결혼을 포기하고 사회 생활에만 전념하려는 여성들이 점차 늘어나고 있다. |
ついに結婚を諦めて、社会生活にだけ専念しようとする女性が次第に増えている。 | |
・ | 요즘에는 급식을 먹는 학교가 늘어나고 있다. |
最近は給食を食べる学校が増えている。 | |
・ | 밝은색의 바닥재가 늘고 있다. |
明るい色の床材が増えています。 | |
・ | 한국의 방언을 학습하는 학생들이 늘고 있다. |
韓国の方言を学習する学生たちが増えている。 | |
・ | 원리 원칙대로 실행하면 손님이 늘어난다. |
原理原則通りに実行すればお客が増える。 | |
・ | 온라인 상품을 구입하는 소비자의 숫자가 전에 없을 정도로 늘고 있다. |
オンラインで商品を購入する消費者の数はかつてないほどに増えている。 | |
・ | 가늘고 좁은 길의 입구에는 '경고' 표식이 세워져 있었다. |
細くて狭い道の入口には「警告」の標識が立っていた。 | |
・ | 감기의 영향으로 자택에서 지내는 시간이 늘었다. |
風邪の影響で自宅で過ごす時間が増えた。 | |
・ | 자택에 있으면서 할 수 있는 일의 종류가 늘고 있습니다. |
自宅にいながらできるお仕事の種類が増えています。 | |
・ | 왕따 가해자를 형사 고소하는 경우가 늘고 있습니다. |
いじめ加害者を刑事告訴するケースが増えています。 | |
・ | 수량이 늘다. |
数量が増える。 | |
・ | 작년부터 연평균 30% 이상 판매량이 늘고 수익성도 크게 좋아졌다. |
来年から年平均30%以上販売量が増え、収益性も大幅に好転した。 | |
・ | 판매량이 늘다. |
販売量が増える。 | |
・ | 폭음 폭식이 원인으로 5킬로 가까이 체중이 늘었다. |
暴飲暴食が原因で5キロ近く体重が増えた。 | |
・ | 과식한 다음 날에 체중계에 올라갔더니 체중이 늘어나 있어 놀랐다. |
食べ過ぎた次の日に体重計に乗ったら、体重が増えていてびっくりした。 | |
・ | 의학의 발달로 연명 치료가 늘어났습니다. |
医学の発達で延命治療が増えました。 | |
・ | 최근 젊은 섹스리스 부부가 늘고 있다. |
最近、若いセックスレス夫婦が増えている。 | |
・ | 가상통화에 의한 자금 세탁이 늘고 있다. |
仮想通貨によるマネーロンダリングが増えている。 | |
・ | 활기 넘치는 가게들이 늘어서 있다. |
活気あふれるお店が立ち並んでいる。 | |
・ | 신선한 생선이 가득 늘어서 있었다. |
新鮮な魚がいっぱい並んでいました。 | |
・ | 길게 늘어선 줄을 따라 한참을 기다렸다. |
長く立ち並んだラインに沿ってしばらく待った。 | |
・ | 일렬로 늘어서다. |
一列に並ぶ。 | |
・ | 양쪽에 학생들이 쭉 늘어섰다. |
両側に学生がずらりと並んでいた。 | |
・ | 멋진 분위기의 음식점이 많이 늘어서 있다. |
おしゃれな飲食店が多く並んでいる。 | |
・ | 개미허리처럼 가늘다. |
アリの腰のように細い。 | |
・ | 실낱처럼 가늘다. |
糸筋のように細い。 | |
・ | 고령 출산이 늘고 있다. |
高齢出産が増えている。 | |
・ | 이전보다 영어가 늘었다. |
以前よりも英語がうまくなった。 | |
・ | 이전보다 확실히 영어에 대한 필요성이 늘고 있다. |
以前より確実に、英語についての必要性が増している。 | |
・ | 세계의 백만장자 수가 전년비 약 10% 늘었다. |
世界の百万長者の数が昨年比で約10%増えた。 | |
・ | 원룸에서 혼자 살고 있는 젊은이들이 늘고 있다. |
ワンルームで一人暮らしをしている若者が増えている。 | |
・ | 위벽 표면의 점막층에는 위액을 분비하는 세포가 많이 늘어서 있다. |
胃壁表面の粘膜層には、胃液を分泌する細胞がたくさん並んでいる。 | |
・ | 취미로 작곡을 하는 사람이 늘고 있습니다. |
趣味として作曲をする人が増えています。 | |
・ | 운동장에 천막들이 늘어서 있었다. |
グラウンドに大きなテントが並んでいた。 |