【되다】の例文_155
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
새로운 로고 디자인을 공모하는 캠페인이 시작되었습니다.
新しいロゴデザインを公募するキャンペーンが始まりました。
예술제에서 작품을 공모하게 되었습니다.
芸術祭で作品を公募することになりました。
밥 먹을 때 숟가락으로 밥그릇 긁는 소리를 내서는 안 된다.
ご飯を食べる時、スプーンで御飯茶碗を掻く音をだしてはいけない。
국방력 증강으로 국제적인 지위가 향상되었습니다.
国防力の増強で国際的な地位が向上しました。
국방력을 평가하는 보고서가 공개되었습니다.
国防力を評価する報告書が公開されました。
국방력을 높이기 위한 예산이 마련되었습니다.
国防力を高めるための予算が組まれました。
국방비 증액이 의회에서 승인되었습니다.
国防費の増額が議会で承認されました。
국방비 증감에 관한 보고서가 제출되었습니다.
国防費の増減に関する報告書が提出されました。
국방비 증액안이 가결되었습니다.
国防費の増額案が可決されました。
국방비가 올해도 증액되었습니다.
国防費が今年も増額されました。
국방비 삭감안이 제출되었습니다.
国防費の削減案が提出されました。
국방에 관한 토론회가 개최되었습니다.
国防に関する討論会が開催されました。
국방백서가 발표되었습니다.
国防白書が発表されました。
국방을 위해 군사 훈련이 실시되었습니다.
国防のために軍事演習が実施されました。
국방에 관한 새로운 법률이 시행되었습니다.
国防に関する新しい法律が施行されました。
수하물 무게가 초과되었다.
手荷物の重さがオーバーした。
출국 준비가 다 되었습니다.
出国の準備が整いました。
출국 수속이 원활하게 진행되었습니다.
出国手続きがスムーズに進みました。
국제선 항공편이 결항되었습니다.
国際線の便が欠航になりました。
국제선 탑승 수속이 완료되었습니다.
国際線の搭乗手続きが完了しました。
국내선 항공권은 할인된 가격으로 구입했습니다.
国内線の航空券は割引価格で購入しました。
국내선 항공편이 결항되었습니다.
国内線の便が欠航になりました。
국내선 탑승 게이트가 변경되었습니다.
国内線の搭乗ゲートが変更になりました。
항공 회사에 입사하여 훈련을 받은 후 35살에 기장이 되었다.
航空会社にに入社し、訓練を経て35歳で機長になった。
통장에 첫 보너스가 입금되었습니다.
通帳に初めてのボーナスが振り込まれました。
재정난으로 시 예산이 대폭 삭감되었습니다.
財政難で、市の予算が大幅に削減されました。
재정난으로 인해 직원 모집이 일시 정지되었습니다.
財政難のため、職員の募集が一時停止されました。
재정난의 영향으로 복리후생이 삭감되었습니다.
財政難の影響で、福利厚生が削減されました。
재정난으로 인해 대중교통 운행 시간이 단축되었습니다.
財政難が原因で、公共交通の運行時間が短縮されました。
재정난으로 인해 지역 행사가 중단되었습니다.
財政難によって、地域のイベントが中止されました。
재정난으로 설비 투자가 보류되었습니다.
財政難で設備投資が見送られました。
재정난 때문에 직원들의 급여가 동결되었습니다.
財政難のため、職員の給与が凍結されました。
재정난으로 인해 몇 가지 프로젝트가 중단되었습니다.
財政難により、いくつかのプロジェクトが中止されました。
재정난의 영향으로 예산이 대폭 삭감되었습니다.
財政難の影響で、予算が大幅に削減されました。
그녀와의 공통된 취미에 친근감을 느꼈다.
彼女との共通の趣味に親近感を感じた。
공통점이 많았던 것이 친근감을 갖는 계기가 되었다.
共通点が多かったのが、親近感を持つきっかけだった。
오래된 라디오를 헛간에서 꺼냈습니다.
古いラジオを物置から持ち出しました。
그는 헛간에서 오래된 잡지를 발견했다.
彼は物置で古い雑誌を見つけた。
헛간 안에 오래된 사진 앨범이 있었다.
物置の中に古い写真アルバムがあった。
오래된 여행 가방을 광에 치웠어요.
古いスーツケースを物置に片付けました。
광에 오래된 가구가 많이 있습니다.
物置に古い家具がたくさんあります。
신작 영화에 출연하는 연기자가 발표되었다.
新作映画に出演する役者が発表された。
젊은 연기자의 성장이 기대된다.
若手役者の成長が楽しみだ。
영화가 일본어로 더빙되다.
映画が日本語で吹き替えされる。
직육면체의 부피를 계산하는 문제가 출제되었다.
直方体の体積を計算する問題が出題された。
풍경화를 바라보고 있으면 마음이 안정된다.
風景画を眺めていると心が落ち着く。
역광으로 촬영된 영화 장면이 인상적이었다.
逆光で撮影された映画のシーンが印象的だった。
삼각대를 사용하면 카메라가 안정된다.
三脚を使うとカメラが安定する。
새로운 별이 천문학자에 의해 발견되었습니다.
新しい星が天文学者によって発見されました。
태양과 달 사이에 지구가 있고, 일직선에 나열될 때 월식이 일어난다.
太陽と月のあいだに地球があり、一直線に並んだとき月食が起こる。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (155/284)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.