【되다】の例文_53
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
우리들은 결혼한 지 10년이 되었습니다.
私たちは結婚して10年になりました。
쉽게 얻은 행운이 불행과 실패의 씨앗이 될 수 있습니다.
簡単に得た幸運が不幸と失敗の種になる場合もあります。
모든 생명은 씨앗에서 시작된다.
すべての命は種から始まる。
핸드폰 좀 빌려도 될까요?
携帯電話ちょっと貸してもらってもいいですか?
사람은 언제 어디서 다시 만나게 될지 모른다.
人は、いつどこでもう一度会うようになるかわからない。
그 식당은 TV에서 소개된 만큼 맛있었다.
あのレストランは、テレビで紹介されていただけあって、美味しかった。
대부분의 고민이 시간이 흐르면서 저절로 해결되었다.
大部分の悩みが時間がたつと自然に解決された。
같은 고민을 나누는 것만으로도 위로가 된다.
同じ悩みを分け合っていた事だけで慰められる。
신형 스마트폰이 어제 출시되었다.
新型スマートフォンが昨日発売された。
작년 3월에 발표된 기종에서 가격을 약 반으로 줄인 신형 스마트폰을 발표했다.
去年3月に発表された機種から価格を約半分に抑えた新型のスマートフォンを発表した。
대기업의 미래는 제품과 서비스가 따라 결정될 것입니다.
大企業の未来は製品とサービスによって決定されるでしょう。
공장을 베트남으로 옮기게 되었습니다.
工場をベトナムに移すことになりました。
위의 주제에 대해 제시된 표현을 사용해서 한 문장으로 만드십시오
上のテーマに対し、提示された表現を使って一文を作りなさい。
여성이 좀처럼 관리직이 될 수 없는 것이 속상해요.
女性が管理職になかなかなれないのが腑に落ちないです。
정각이 되었는데 아직 아무도 안 왔어요.
ちょうどの時間になったのにまだ誰も来ていません。
정각에 방송이 시작될 거예요.
ちょうどの時間に放送が始まります。
여기서 사진을 찍어도 될까요?
ここで写真をとってもいいですか。
다음 주에 중요한 행사 일정이 발표될 예정입니다.
重要なイベントの日程が来週に発表される予定です。
유통된 날짜를 꼭 확인하세요.
流通された日付を必ず確認してください。
인생은 마음에 그린 대로 된다.
人生は心に描いたとおりになる。
시키는 대로 하면 된다.
言われたとおりにすればいい。
절대 해서는 안 될 말입니다.
決して言ってはいけない言葉です。
다짜고짜 결론부터 말하면 안 된다.
いきなり結論から言ってはいけない。
서로에 대한 존중의 자세가 유지될 때만이 원활한 소통이 이루어질 수 있다.
互いに対する尊重の姿勢が保たれた時、円滑な意思疎通が実現できる。
혼자서 자취를 시작해서 요리를 조금씩 잘하게 되었습니다.
一人暮らしを始めてから、料理が少しずつ上手になってきました。
박물관에서 귀중품을 맡기는 서비스가 제공된다.
博物館では貴重品を預けるサービスが提供されている。
반드시 내년에는 승무원이 될 거예요.
絶対に来年には乗務員になると思います。
이렇게 하면 된다.
このようにすれば良い。
이렇게 사람을 좋아하게 된 건 처음이야.
こんなに人を好きになったのは初めてだよ。
앞으로 어떻게 될지 궁금해요.
これからどうなるのか、気になります。
처음에는 너무도 황당하게 들렸던 그 말이 훗날 현실이 되었다.
はじめには、とても荒唐に聞こえた言葉が後日現実になった。
오늘도 좋은 하루가 될 것 같습니다.
今日も良い一日になりそうです。
하루 종일 문의 전화에 시달려 녹초가 되었다.
一日中問い合わせの電話に振り回されてへとへとになった。
많은 일로 그녀는 녹초가 되었다.
たくさんの仕事で、彼女はくたくたになった。
요 며칠은 정말로 녹초가 되었다.
ここ数日は本当にくたくたに疲れた。
하루 종일 업무에 시달려 녹초가 되었다.
一日中仕事に追われでへとへとになった。
아이돌은 매일 맹연습으로 녹초가 되었다.
アイドルは毎日の猛練習でへとへとになった。
법조계에는 판사, 검사, 변호사가 포함된다.
法曹界には裁判官、検察官、弁護士が含まれる。
된장으로 간한다.
味噌で味をつける。
밥을 된장국에 말다.
ご飯を味噌汁に入れる。
조림에 된장을 조미료로 넣는다.
煮物に味噌を調味料として加える。
압축된 파일을 해동하다.
圧縮されたファイルを解凍する。
엄마는 오래된 요리책을 가지고 있다.
母は古い料理本を持っている。
하이힐을 신고 걸으니 갈지자걸음이 되었다.
ヒールで歩くと千鳥足になった。
그는 죄를 뒤집어 쓰고 억울하게 감옥에 가게 되었다.
彼は罪をかぶってやりきれない思いで監獄に入ることになった。
오래된 상자를 열자 부패한 냄새가 났다.
古い箱を開けたら腐ったにおいがした。
범행의 죄질을 고려하여 형이 선고되었다.
犯行の罪質を考慮して刑が下された。
이 지역에서 잡범이 검거되었다.
この地域で軽犯罪者が検挙された。
그 잡범은 곧 석방되었다.
その軽犯罪者はすぐに釈放された。
잡범도 법으로 처벌된다.
軽犯罪者も法律で罰せられる。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (53/284)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.