<따라の韓国語例文>
| ・ | 양수의 색깔과 양에 따라 태아의 건강 상태를 판단합니다. |
| 羊水の色や量によって、胎児の健康状態を判断します。 | |
| ・ | 관리는 법에 따라 직무를 수행합니다. |
| 官吏は法に基づいて職務を遂行します。 | |
| ・ | 미성년자인 그녀는 성인의 결정에 따라야 할 때가 있다. |
| 未成年の彼女は、成人の決定に従う必要があることがある。 | |
| ・ | 성인의 가르침에 따라 하루하루를 보내도록 하고 있다. |
| 聖人の教えに従って、日々を過ごすようにしている。 | |
| ・ | 요강에 따라 원활한 진행을 위해 노력하겠습니다. |
| 要綱に基づいて、スムーズな進行を心がけます。 | |
| ・ | 요강에 따라 필요한 서류를 제출했습니다. |
| 要綱に従って、必要な書類を提出しました。 | |
| ・ | 요강에 따라 리스크 관리를 실시합니다. |
| 要綱に従って、リスク管理を行います。 | |
| ・ | 요강에 따라 예산을 배정합니다. |
| 要綱に従って、予算の割り当てを行います。 | |
| ・ | 요강에 따라 계획을 진행해야 합니다. |
| 要綱に基づいて、計画を進める必要があります。 | |
| ・ | 요강 재질에 따라 사용감이 다릅니다. |
| 尿器の材質によって、使用感が異なります。 | |
| ・ | 실톱날의 종류에 따라 잘리는 소재가 다릅니다. |
| 糸鋸の刃の種類によって、切れる素材が異なります。 | |
| ・ | 실톱을 사용할 때는 자르는 선을 따라 정확하게 작업합니다. |
| 糸鋸を使うときは、切る線に沿って正確に作業します。 | |
| ・ | 핫팩 종류에 따라 따뜻함이 다릅니다. |
| カイロの種類によって、温かさが異なります。 | |
| ・ | 차단기의 크기는 사용하는 기기에 따라 다릅니다. |
| 遮断器のサイズは、使用する機器によって異なります。 | |
| ・ | 비누 사용법에 따라 피부 상태가 달라집니다. |
| 石鹸の使い方次第で肌の状態が変わります。 | |
| ・ | 비누의 종류에 따라 효과가 다릅니다. |
| 石鹸の種類によって効果が異なります。 | |
| ・ | 생필품의 기준은 사람에 따라 다르지만, 티슈 의류 칫솔 등은 우선 들어 간다. |
| 生活必需品の基準は人によって違うが、ティッシュ、衣類、歯ブラシなどはまず入る。 | |
| ・ | 캔맥주를 맥주잔에 따라 마시면 훨씬 맛있게 느껴진다. |
| 缶ビールをビールグラスに注いで飲めばより一層おいしく感じる。 | |
| ・ | 정가는 점포에 따라 다를 수 있습니다. |
| 定価は店舗によって異なることがあります。 | |
| ・ | 가격은 협상에 따라 달라진다. |
| 価格は交渉次第で変わる。 | |
| ・ | 덤으로 주는 음료가 따라왔다. |
| おまけのドリンクがついてきた。 | |
| ・ | 한국에는 지역에 따라서 다양한 특산물이 있어요. |
| 韓国にも地域によって様々な特産物がありますよ。 | |
| ・ | 학교는 학생의 행동을 관리하고 필요에 따라 응징해야 합니다. |
| 学校は生徒の行動を管理し、必要に応じて懲らしめるべきです。 | |
| ・ | 승객들은 기장의 지시에 따라 좌석으로 돌아왔습니다. |
| 乗客は機長の指示に従って座席に戻りました。 | |
| ・ | 승차권 종류에 따라 요금이 다릅니다. |
| 乗車券の種類によって、料金が異なります。 | |
| ・ | 수평선의 위치가 날에 따라 달라질 수 있다. |
| 水平線の位置が日によって変わることがある。 | |
| ・ | 각도에 따라 사물의 인상이 크게 달라진다. |
| 角度によって、物の印象が大きく変わる。 | |
| ・ | 앵글에 따라 사물의 모양이 달라져 보인다. |
| アングルによって、物の形が変わって見える。 | |
| ・ | 이 건물은 앵글에 따라 인상이 다르다. |
| この建物はアングルによって印象が異なる。 | |
| ・ | 앵글에 따라 인상이 크게 달라진다. |
| アングルによって印象が大きく変わる。 | |
| ・ | 피사체의 움직임을 따라가며, 연사로 촬영했다. |
| 被写体の動きを追いながら、連写で撮影した。 | |
| ・ | 피사체가 너무 움직여서, 셔터가 따라잡을 수 없다. |
| 被写体が動きすぎて、シャッターが追いつかない。 | |
| ・ | 별자리 이름은 그 모양과 특징에 따라 지어졌습니다. |
| 星座の名前は、その形や特徴に基づいて名付けられました。 | |
| ・ | 별자리 배치는 지구상의 관측자의 위치에 따라 달라집니다. |
| 星座の配置は、地球上の観測者の位置によって異なります。 | |
| ・ | 성운의 모양이 시간에 따라 변한다. |
| 星雲の形が時間とともに変わる。 | |
| ・ | 귀금속의 가치는 시간이 지남에 따라 증가하고 있습니다. |
| 貴金属の価値は時とともに増加しています。 | |
| ・ | 귀금속의 가격은 시장 수급에 따라 변동됩니다. |
| 貴金属の価格は市場の需給によって変動します。 | |
| ・ | 가공육 조리법에 따라 맛이 달라진다. |
| 加工肉の調理法によって味が変わる。 | |
| ・ | 가공육의 종류에 따라 염분량이 다르다. |
| 加工肉の種類によって塩分量が異なる。 | |
| ・ | 고막 상태에 따라 약물치료가 필요할 수 있다. |
| 鼓膜の状態によっては、薬物治療が必要になることがある。 | |
| ・ | 고막의 상태에 따라 이명이나 어지럼증이 생길 수 있다. |
| 鼓膜の状態によっては、耳鳴りやめまいが生じることがある。 | |
| ・ | 고막 상태에 따라 청력이 달라질 수 있다. |
| 鼓膜の状態によって、聴力が変わることがある。 | |
| ・ | 보조개의 유무에 따라 얼굴의 인상이 크게 달라질 수 있다. |
| 笑窪の有無で、顔の印象が大きく変わることがある。 | |
| ・ | 무엇에 몰두하느냐에 따라 그 사람의 인생이 결정됩니다. |
| 何に没頭するかによってその人の人生が決まります。 | |
| ・ | 레시피에 따라 재료를 계량하는 것이 중요합니다. |
| レシピに従って、材料を計量することが重要です。 | |
| ・ | 레시피에 따라 버터를 계량해야 합니다. |
| レシピに従って、バターを計量する必要があります。 | |
| ・ | 효모의 종류에 따라 풍미가 달라집니다. |
| 酵母の種類によって風味が変わります。 | |
| ・ | 허브의 종류에 따라 풍미가 달라집니다. |
| ハーブの種類によって風味が変わります。 | |
| ・ | 곡류의 종류에 따라 요리의 풍미가 달라집니다. |
| 穀類の種類によって、料理の風味が変わります。 | |
| ・ | 곡류의 종류에 따라 음식의 맛이 달라집니다. |
| 穀類の種類によって、料理の味が変わります。 |
