<많이の韓国語例文>
| ・ | 잎 뒷면에 애벌레가 많이 먹는 흔적이 있다. |
| 葉の裏に幼虫がたくさん食べている跡がある。 | |
| ・ | 정원에 비온 후 지렁이가 많이 나타났다. |
| 庭に雨後のミミズがたくさん現れた。 | |
| ・ | 주권자가 가져왔어야 하는 권력을 너무 많이 정치권에 위임했다. |
| 主権者が取り返さねばならなかった権力を、あまりにも多く政界に委任しすぎた。 | |
| ・ | 이 지역에는 커피 전문점이 많이 있어요. |
| この地域にはコーヒー専門店がたくさんあります。 | |
| ・ | 심해에는 미지의 생물이 아직 많이 존재하고 있습니다. |
| 深海には未知の生物がまだ多く存在しています。 | |
| ・ | 나이가 들면서 상처의 회복 시간도 많이 걸린다. |
| 年をとったら、怪我の回復の時間も長くかかる。 | |
| ・ | 어장이란 물고기 등이 많이 있어서 어업에 적합한 장소입니다. |
| 漁場とは魚などが多くいて、漁業に適した場所です。 | |
| ・ | 농수로에는 물고기가 많이 서식하고 있습니다. |
| 農水路には魚がたくさん生息しています。 | |
| ・ | 한국은 베트남에 가장 많이 투자한 나라입니다. |
| 韓国はベトナムに最も多く投資した国です。 | |
| ・ | 출장으로 베트남에 많이 가요. |
| 出張でべトナムによく行きます。 | |
| ・ | 이 책은 필기하기에 편리한 여백이 많이 있습니다. |
| この本は筆記に便利なスペースがたくさんあります。 | |
| ・ | 도로를 달리는 트럭이 많이 있습니다. |
| 道路を走るトラックがたくさんあります。 | |
| ・ | 코를 하도 많이 풀어서 피가 나왔어요. |
| 鼻をあまりにもたくさんかんだので、血が出てきました。 | |
| ・ | 발톱을 너무 많이 자르면 내성 발톱의 위험성이 높아진다. |
| 足指の爪を切りすぎると、巻き爪の危険性が高まる。 | |
| ・ | 손톱이 많이 자라다. |
| 爪が長く伸びる。 | |
| ・ | 비타민 D는 버섯류에 많이 포함되어 있다. |
| ビタミンDはキノコ類に多く含まれている。 | |
| ・ | 1월에는 눈에 많이 내려요. |
| 一月には雪が沢山ふります。 | |
| ・ | 한국에서도 사과를 많이 먹습니다. |
| 韓国でもりんごをたくさん食べます。 | |
| ・ | 많이 격앙된 목소리였다. |
| すごく激昂した声だった。 | |
| ・ | 해리 포터 시리즈에는 마법사가 많이 등장합니다. |
| ハリー・ポッターシリーズには魔法使いがたくさん登場します。 | |
| ・ | 회사 창고에는 제품이 많이 보관되어 있어요. |
| 会社の倉庫には製品がたくさん保管されています。 | |
| ・ | 보통 1월에는 눈이 많이 내립니다. |
| 通常、1月はたくさん雪が降ります。 | |
| ・ | 대부분의 병은 심리적 영향을 많이 받는다. |
| 大部分の病は心理的影響を多く受ける。 | |
| ・ | 이 지역에는 임대 주택이 많이 있습니다. |
| この地域には賃貸住宅がたくさんあります。 | |
| ・ | 아직 많은 빈자리가 많이 남아 있어요. |
| まだたくさんの空席がたくさん残っています。 | |
| ・ | 지금 영화관은 빈자리가 많이 있습니다. |
| 今、映画館は空席がたくさんあります。 | |
| ・ | 공연장에는 빈자리가 많이 눈에 띄었다. |
| 会場には空席がたくさん目についた。 | |
| ・ | 제가 쓴 책이 많이 팔리니까 다른 작가들이 저한테 질투했어요. |
| 私が書いた本がたくさん売れたので、他の作家たちは私に嫉妬しました。 | |
| ・ | 홋카이도에는 아름다운 호수와 온천이 많이 있어요. |
| 北海道には美しい湖や温泉がたくさんあります。 | |
| ・ | 오사카에는 맛있는 음식이 많이 있어요. |
| 大阪には美味しい食べ物がたくさんあります。 | |
| ・ | 증조할머니 댁에는 옛날 사진이나 가족 기념품이 많이 있어요. |
| 曾祖母の家には、昔の写真や家族の記念品がたくさんあります。 | |
| ・ | 비즈니스 세계에서는 속단이 중요한 순간이 많이 존재합니다. |
| ビジネスの世界では、速断が肝心な瞬間が多く存在します。 | |
| ・ | 현재 시장에서 가장 많이 팔리고 있는 차는 경차입니다. |
| 現在の市場で、もっとも売れているクルマは軽自動車です。 | |
| ・ | 눈이 많이 오는데 내일 가시는 건 어떠세요? |
| 大雪ですので、明日行かれるのはいかがですか。 | |
| ・ | 내가 낸 책이 많이 팔리자 점차 원고 청탁이 많아졌다. |
| 私が出した本がたくさん売れてから、次第に原稿依頼が多くなった。 | |
| ・ | 돈을 많이 벌었으면 좋겠어요. |
| お金をたくさん稼いでほしいです。 | |
| ・ | 돈을 많이 벌어도 괴롭고 힘들다면 그것은 좋은 직업이 아닙니다. |
| お金をたくさん稼いでも、つらく大変だったら、それはよい職業ではありません。 | |
| ・ | 열심히 일해서 돈 많이 벌었어요. |
| 一生懸命に仕事してお金をたくさん稼ぎました。 | |
| ・ | 올해도 돈 많이 버세요. |
| 今年もお金もっと稼いでください。 | |
| ・ | 돈을 많이 벌면 우선 세계 여행을 하고 싶습니다. |
| お金をいっぱい儲けたら、まず世界旅行がしたいです。 | |
| ・ | 애기 많이 들었습니다. |
| お話はよくうかがっています。 | |
| ・ | 지하철역 근처에 오니 걸인들이 많이 보이네요. |
| 地下鉄駅の近くに来ると乞食たちがたくさん見えますね。 | |
| ・ | 봄이 제철인 음식은 많이 있습니다. |
| 春が旬の食べ物はたくさんあります。 | |
| ・ | 예술은 삶과 많이 닮아 있다. |
| 芸術は、人生ととても似ている。 | |
| ・ | 동생하고 많이 닮으셨네요. |
| 妹さんとよく似ていらっしゃいますね。 | |
| ・ | 아기가 아빠를 많이 닮았네요. |
| 赤ちゃんがお父さんにとても似ていますね。 | |
| ・ | 다이어트하더니 많이 예뻐졌네요. |
| ダイエットしたらとても綺麗になりましたね。 | |
| ・ | 갑자기 카페가 발에 차일만큼 많이 생겨나고 있어요. |
| 急にカフェが当たり前のようにたくさん出来ている。 | |
| ・ | 우리는 아직 살날이 많이 남았잖아요. |
| 私たちはまだこれから生きていくじゃないですか。 | |
| ・ | 오늘은 내가 한턱낼 테니까 많이 먹어도 돼. |
| 今日は僕がおごるから、たくさん食べていいよ。 |
