| ・ |
나이가 들면서 상처의 회복 시간도 많이 걸린다. |
|
年をとったら、怪我の回復の時間も長くかかる。 |
| ・ |
나이가 들수록 말이 아름다워야 노년도 아름답습니다. |
|
年をとるほど言葉が美しくてこそ老年も美しいです。 |
| ・ |
한 해 한 해 나이가 드는 것은 막을 길이 없습니다. |
|
一年一年、歳を取ることは、防ぐ道がありません。 |
| ・ |
나이 들수록 과식과 과음은 금물입니다. |
|
年を取るほど、過食過飲は禁物です。 |
| ・ |
나이가 점점 들면서 외모에서 자기 삶의 모습이 그대로 나타나는 것 같아요. |
|
年を取るほど外見において自分の人生の姿がそのまま表れるような気がします。 |
| ・ |
나이가 들면 비록 식사나 운동량이 젊은 때와 같다고 하더라도 소비 칼로리는 적어집니다. |
|
年をとると、たとえ食事と運動の量が若い時と同じあっても、消費カロリーは少なくなります。 |
| ・ |
나이가 든 탓일까 아침에 일찍 눈을 뜨게 됩니다. |
|
年をとったせいか、朝早く目が覚めてしまいます。 |
| ・ |
나이 들수록 가족이 최고다. |
|
年を重ねれば重ねる程家族が一番だ。 |
| ・ |
자세히 보니 꽤 나이가 들었다. |
|
よく見るとかなりの年配だった。· |
| ・ |
그녀는 나이가 들어도 아름답네요. |
|
彼女は年を取っても美しいですね。 |
| ・ |
그는 나이가 들어서도 스포츠를 즐기고 있어요. |
|
彼は年を取ってもスポーツを楽しんでいます。 |
| ・ |
나이가 들수록 체력이 떨어질 수 있어요. |
|
年を取るにつれて、体力が落ちることがあります。 |
| ・ |
나이가 들면서 건강에 신경을 쓰게 되었습니다. |
|
年齢が上がるにつれて、健康に気を使うようになりました。 |
| ・ |
그 선수는 나이가 많지만 아직 현역이에요. |
|
その選手は年齢は高いですが、まだ現役です。 |
| ・ |
사람은 나이를 먹으면, 성장 호르몬 등의 호르몬 분비 등이 저하됩니다. |
|
人は歳を取ると、成長ホルモンなどのホルモン分泌などが低下します。 |
| ・ |
나이와 운동 부족 때문에 그의 근력은 쇠약해져 있다. |
|
年齢と運動不足のため、彼の筋力は衰弱している。 |
| ・ |
나이 때문에 그의 기억력은 쇠약해져 있다. |
|
年齢のせいで、彼の記憶力は衰弱している。 |
| ・ |
나이를 먹으면 체력이 쇠약해지는 법이다. |
|
歳を取れば、体力は衰えるものだ。 |
| ・ |
어린 나이에 부모를 돕는 모습이 가상하다. |
|
幼いのに親を手伝う姿がけなげだ。 |
| ・ |
그는 젊은 나이에 요절했다. |
|
彼は若くして夭折した。 |
| ・ |
그는 젊은 나이에 빠르게 약진했다. |
|
彼は若くして急速に躍進した。 |
| ・ |
젊은 나이에 가족을 부양하게 되었다. |
|
若くして家族を養うことになった。 |
| ・ |
나이가 들수록 책임이 많아진다. |
|
年を取るほど責任が多くなる。 |
|