| ・ |
수심 약 오 천 미터의 심해에서 침몰선이 발견되었다. |
|
水深およそ5000メートルの深海で、沈没船が見つかった。 |
| ・ |
생명의 기원은 심해의 열수에 있다. |
|
生命の起源は深海の熱水にある。 |
| ・ |
심해에 서식하는 생물은 놀라울 정도로 다양합니다. |
|
深海に生息する生物は驚くほど多様です。 |
| ・ |
심해의 비밀을 풀기 위해서는 과학자들의 연구가 필요합니다. |
|
深海の秘密を解き明かすためには、科学者たちの研究が必要です。 |
| ・ |
그들은 심해 탐험가로 알려져 있습니다. |
|
彼らは深海の探検家として知られています。 |
| ・ |
심해에는 미지의 생물이 아직 많이 존재하고 있습니다. |
|
深海には未知の生物がまだ多く存在しています。 |
| ・ |
심해에서의 생활은 매우 가혹합니다. |
|
深海での生活は非常に過酷です。 |
| ・ |
심해에는 기묘한 생물이 서식하고 있습니다. |
|
深海には奇妙な生物が棲息しています。 |
| ・ |
심해 탐험은 과학의 진보에 공헌하고 있습니다. |
|
深海の探検は科学の進歩に貢献しています。 |
| ・ |
심해의 수수께끼를 해명하기 위해서는 기술의 진보가 필요합니다. |
|
深海の謎を解明するためには、技術の進歩が必要です。 |
| ・ |
행사 기간에는 주차난이 더 심해진다. |
|
イベント期間中は駐車難がさらにひどくなる。 |
| ・ |
귀차니스트 성향이 점점 심해진다. |
|
面倒くさがりな性格がだんだん強くなっている。 |
| ・ |
비가 오면 교통난이 더 심해집니다. |
|
雨が降ると交通渋滞がさらにひどくなります。 |
| ・ |
출근 시간에는 교통난이 심해요. |
|
通勤時間帯は交通渋滞がひどいです。 |
| ・ |
그 길은 움푹하게 파여 있어 조심해야 한다. |
|
その道はくぼんでいるので注意しなければならない。 |
| ・ |
회칼을 사용할 때 손 조심해야 한다. |
|
刺身包丁を使うときは手に注意しなければならない。 |
| ・ |
술자리에서 폭음하지 않도록 조심해. |
|
酒の席で暴飲しないように気をつけなさい。 |
| ・ |
그는 허풍이 심해서 말을 믿기 어렵다. |
|
彼は誇張が激しくて話を信じにくい。 |
| ・ |
변태를 조심해야 한다. |
|
変態には注意しなければならない。 |
| ・ |
산에서는 조심해야 할 것이 많다. |
|
山では気をつけなければならないことが多い。 |
|