<망신の韓国語例文>
| ・ | 중요한 자리에서 실수해 대망신을 당했다. |
| 大切な場で失敗して大恥をかいた。 | |
| ・ | 잘못된 정보로 발표해 대망신을 당했다. |
| 間違った情報で発表し、大恥をかいた。 | |
| ・ | 길에서 넘어져 대망신을 당한 후 얼굴이 빨개졌다. |
| 道で転んで大恥をかいた後、顔が赤くなった。 | |
| ・ | 발표 준비를 못 해 대망신을 면치 못했다. |
| 発表の準備ができずに大恥を免れなかった。 | |
| ・ | 노래방에서 음을 못 맞춰 대망신을 당했다. |
| カラオケで音程が合わずに大恥をかいた。 | |
| ・ | 시험에 낙제해서 대망신을 피할 수 없었다. |
| 試験で落第して大恥を避けられなかった。 | |
| ・ | 친구들 앞에서 넘어져서 대망신을 샀다. |
| 友達の前で転んで大恥をかいた。 | |
| ・ | 그가 발표 도중 말을 잊어버려 대망신을 당했다. |
| 彼は発表中に言葉を忘れて大恥をかいた。 | |
| ・ | 친구가 패가망신하는 모습을 보고 충격을 받았다. |
| 友達が身を滅ぼす姿を見て衝撃を受けた。 | |
| ・ | 패가망신하지 않으려면 절제해야 한다. |
| 一家を滅ぼさないためには自制しなければならない。 | |
| ・ | 가족 모두가 패가망신할 뻔했다. |
| 家族全員が一家離散するところだった。 | |
| ・ | 패가망신한 후에 후회해도 소용없다. |
| 身を滅ぼした後で後悔しても遅い。 | |
| ・ | 그는 사기에 속아 패가망신했다. |
| 彼は詐欺にだまされて一家離散した。 | |
| ・ | 패가망신한 사람들의 이야기를 들었다. |
| 家を滅ぼした人たちの話を聞いた。 | |
| ・ | 패가망신하지 않으려면 조심해야 한다. |
| 一家離散しないように気をつけなければならない。 | |
| ・ | 그는 사업 실패로 패가망신했다. |
| 彼は事業の失敗で身を滅ぼした。 | |
| ・ | 도박 때문에 패가망신했다. |
| ギャンブルのせいで一家を滅ぼした。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 패가망신한다. |
| 過ぎた欲は身を滅ぼす。 | |
| ・ | 혀를 잘못 다루면 패가망신합니다. |
| 舌を間違って扱えば、粋は身を食います。 | |
| ・ | 망신살이 뻗쳐서 고개를 들 수 없었다. |
| 恥ずかしくて顔を上げられなかった。 | |
| ・ | 괜히 나섰다가 망신살만 뻗쳤다. |
| 出しゃばったせいで恥をかいただけだった。 | |
| ・ | 그런 행동은 망신살을 부른다. |
| そんな行動は恥をかく元だよ。 | |
| ・ | 사람들 앞에서 넘어져서 망신살이 뻗쳤다. |
| 人前で転んで赤っ恥をかいた。 | |
| ・ | 남들 앞에서 그렇게 망신을 주다니 너무하다. |
| 他人の前であんなに恥をかかせるなんて、酷すぎる。 | |
| ・ | 회의에서 일부러 그를 망신을 주는 발언을 했다. |
| 会議で彼をわざと恥をかかせるような発言をした。 | |
| ・ | 그런 말을 해서 그를 망신을 주다니 심하다. |
| あんなことを言って彼を恥をかかせるなんてひどい。 | |
| ・ | 실수를 했는데 부장이 일부러 모두 앞에서 지적해서 망신을 줬다. |
| ミスをしたのに部長がわざとみんなの前で指摘して、恥をかかせた。 | |
| ・ | 그녀를 모두 앞에서 망신을 주고 싶지 않다. |
| 彼女を皆の前で恥ずかしい思いをさせたくない。 | |
| ・ | 사람들 앞에서 그를 호통 쳐서 망신을 줬다. |
| 人前で彼を怒鳴りつけて、恥をかかせた。 | |
| ・ | 그런 방법으로 그녀를 망신을 주는 것은 부적절하다. |
| そのような方法で彼女を恥をかかせるのは不適切だ。 | |
| ・ | 공적인 자리에서 망신을 주는 일은 절대로 해서는 안 된다. |
| 公の場で恥をかかせることは絶対にしてはいけない。 | |
| ・ | 모두 앞에서 망신을 주다니 심하다. |
| みんなの前で恥をかかせるなんてひどい。 | |
| ・ | 그는 사람들 앞에서 망신을 주는 말을 했다. |
| 彼は人前で恥をかかせるようなことを言った。 | |
| ・ | 사망증명서를 받은 후, 유족은 사망신고서를 제출해야 해요. |
| 死亡証明書を受け取った後、遺族は死亡届を提出しなければなりません。 | |
| ・ | 그 배우는 팬에게 욕설하는 영상이 유포되어 망신살이 뻗쳤다. |
| あの芸能人は、ファンに悪口を言っている映像が流出して、大恥をかいた。 | |
| ・ | 자신의 실수로 망신살이 뻗친 경우가 있습니다. |
| 自分の失敗で恥をかいた時があります。 | |
| ・ | 괜히 망신살만 뻗칠 것 같아요. |
| むなしく恥をかくだけだと思います。 | |
| ・ | 사람들 앞에서 큰 실수를 해 망신살이 뻗쳤다. |
| 人々の前で大きな失敗をして、大恥をかいてしまった。 | |
| ・ | 아 진짜 망신이다. |
| まったく。恥さらしだわ。 | |
| ・ | 망신 당하다. |
| 恥をかかされる。 | |
| ・ | 칭찬은 고사하고 망신이나 안 당했으면 좋겠다. |
| 褒め言葉はともかく恥をかかなかったら良いだろう。 | |
| ・ | 돌아 오는 길에 망신스러운 일을 겪었다 |
| 帰りの道で恥ずかしい目に会った。 | |
| ・ | 망신을 당했어요. |
| 恥をかきました。 |
| 1 | (1/1) |
