<바지の韓国語例文>
| ・ | 면티와 청바지 차림으로 어슬렁어슬렁 공원으로 갔다. |
| 綿のTシャツ、ジーンズ姿でのそりのそりとに公園に行った。 | |
| ・ | 사회자는 회색 체크무늬 재킷에 청바지를 입었다. |
| 司会者はチェックのジャケットにジーパンをはいた。 | |
| ・ | 결혼식에는 청바지를 입지 않는 것이 예의다. |
| 結婚式にはジーパンをはかないことが礼儀だ。 | |
| ・ | 백화점에서 청바지와 티셔츠를 샀다. |
| デパートでジーンズとTシャツを買った。 | |
| ・ | 넘어졌더니 청바지에 구멍이 났어요. |
| 転んだら、ジーンズに穴が空きました。 | |
| ・ | 그의 바지 주머니에서 휴대전화가 떨어져 버렸어요. |
| 彼のズボンのポケットから携帯電話が落ちてしまいました。 | |
| ・ | 바지를 찾고 있는데 어디에 두었는지 기억이 안나요. |
| ズボンを探しているのですが、どこに置いたか思い出せません。 | |
| ・ | 이 바지는 세탁기로 세탁할 수 있나요? |
| このズボンは洗濯機で洗えますか? | |
| ・ | 파티에서는 정장 바지를 입으세요. |
| パーティーでは、フォーマルなズボンを着用してください。 | |
| ・ | 그는 새 바지를 사기 위해 쇼핑몰에 갔어요. |
| 彼は新しいズボンを買うためにショッピングモールに行きました。 | |
| ・ | 바지 밑단이 너무 길어서 잘라내야 해요. |
| ズボンの裾が長すぎて、切り取る必要があります。 | |
| ・ | 그는 청바지를 애용하고 있어요. |
| 彼はジーンズのズボンを愛用しています。 | |
| ・ | 이 바지는 매우 착용감이 좋습니다. |
| このズボンはとても履き心地がいいです。 | |
| ・ | 여름에는 반바지 더 쾌적해요. |
| 夏にはショートパンツが快適です。 | |
| ・ | 그녀는 분홍색 바지를 입어 너무 귀여워요. |
| 彼女はピンクのズボンを着て、とてもかわいいです。 | |
| ・ | 바지 사이즈가 안 맞아서 조금 너무 커요. |
| ズボンのサイズが合わなくて、少し大きすぎます。 | |
| ・ | 그는 파란 바지를 입고 학교에 갔다. |
| 彼は青いズボンをはいて学校に行った。 | |
| ・ | 이 바지가 요즘 잘 팔려요. |
| このズボンが最近よく売れています。 | |
| ・ | 세련된 바지를 사고 싶어요. |
| おしゃれなズボンを買いたいです。 | |
| ・ | 바지가 더러워요. |
| ズボンが汚いです。 | |
| ・ | 바지가 너무 기네요. |
| ズボンが長すぎますね。 | |
| ・ | 나는 바지를 샀습니다. |
| 私はズボンを買いました。 | |
| ・ | 바지를 벗다. |
| ズボンを脱ぐ。 | |
| ・ | 바지를 입다. |
| ズボンをはく。 | |
| ・ | 오늘은 하의 대신 운동복 바지를 입고 있어. |
| 今日は下衣の代わりにスウェットパンツを履いている。 | |
| ・ | 그 청바지에는 아름다운 자수가 놓여 있다. |
| そのジーンズには美しい刺繍が施されている。 | |
| ・ | 청바지를 입다. |
| ジーンズを履く。 | |
| ・ | 바지를 입다. |
| ズボンを履く。 | |
| ・ | 이 바지를 입으니까 뚱뚱해 보여요. |
| このズボンを着ると太ってるように見えます。 | |
| ・ | 이 바지 좀 입어 보세요. |
| このズボンはいてみてください。 | |
| ・ | 이 바지는 껴요. |
| このズボンは、きついです。 | |
| ・ | 바지와 신발 색깔이 안 맞아요. |
| ズボンと靴の色が合わないです。 | |
| ・ | 바지가 헐겁다. |
| ズボンが緩い。 | |
| ・ | 웬일인지 오늘은 청바지를 입고 싶다. |
| なぜか今日はブルージーンズをはきたい。 | |
| ・ | 치마보다 바지를 입는 게 활동하기 편하다. |
| スカートよりパンツを穿いた方が活動するのに楽だ。 | |
| ・ | 나를 핫바지로 생각하는 거야? |
| 私を愚か者だと思っているの? | |
| ・ | 주위로부터 핫바지 취급을 받았다. |
| 周りから愚か者扱いされた。 | |
| ・ | 한복은 여성용을 치마저고리, 남성용을 바지저고리라고 한다. |
| 韓服は、女性用をチマチョゴリ、男性用をパジチョゴリという。 | |
| ・ | 이 모래 해변에서는 바지락, 대합, 맛조개를 잡을 수 있다. |
| この砂浜ではアサリ、ハマグリ、マテ貝が採れる。 | |
| ・ | 대표팀은 유럽에 캠프를 차리고 막바지 담금질에 들어갈 계획이다. |
| 代表チームは合宿キャンプを設置して最終調整を行う予定だ。 | |
| ・ | 다른 사람과 세상에 이바지하는 사람이 되고 싶어요. |
| 他の人と世の中に貢献する人になりたいです。 | |
| ・ | 대회가 성공적으로 개최되는데 이바지하고 싶다. |
| 大会の無事開催に貢献したい。 | |
| ・ | 바지가 헐렁거리다. |
| ズボンがだぶだぶする。 | |
| ・ | 양복 바지가 헐렁헐렁할 정도로 말랐습니다. |
| スーツのズボンがぶかぶかになるほど痩せました。 | |
| ・ | 아이가 엄마의 바지를 잡아당기면서 어리광을 피우고 있다. |
| 子供が母のズボンを引きながら甘えています。 | |
| ・ | 대회 막바지에 체력적 부담을 넘지 못했다. |
| 大会終盤の体力的な負担を克服できなかった。 | |
| ・ | 개펄의 조개잡이에서 바지락과 대합을 잡다. |
| 潮干狩りであさりとハマグリを採る。 | |
| ・ | 대합을 굽거나 바지락을 찌거나 하면 조개가 벌어진다. |
| ハマグリを焼いたり、アサリを煮たりすると貝は開きます。 | |
| ・ | 아동 수당은 아동의 건강한 성장에 이바지하는 것을 목적으로 한다. |
| 児童手当は、児童の健やかな成長に資することを目的とする。 | |
| ・ | 바지를 벗다. |
| ズボンを脱ぐ。 |
