<부재하다の韓国語例文>
| ・ | 부재 중인 사장을 대신해 연설문을 대독했다. |
| 不在の社長に代わってスピーチ原稿を代読した。 | |
| ・ | 부재 중인 사람을 대리해 업무를 처리했다. |
| 不在の人に代わって業務を処理した。 | |
| ・ | 중요한 순간에 그는 부재했다. |
| 重要な瞬間に彼は不在だった。 | |
| ・ | 그의 발언에는 근거가 부재하다. |
| 彼の発言には根拠が欠けている。 | |
| ・ | 리더십이 부재한 조직이다. |
| リーダーシップが欠けている組織だ。 | |
| ・ | 담당자가 부재해서 연락이 지연되었다. |
| 担当者が不在で連絡が遅れた。 | |
| ・ | 사장은 회의 중이라 부재하다. |
| 社長は会議中で不在だ。 | |
| ・ | 부재 중이다. |
| 不在にしている。 | |
| ・ | 부재중일 때 착신 기록이 남았다. |
| 不在時に着信履歴が残った。 | |
| ・ | 회사 내부가 리더십 부재로 분열되었다. |
| 会社の内部がリーダー不在で分裂した。 | |
| ・ | 주전 선수의 부재로 팀이 고전하고 있다. |
| 主力選手の不在でチームが苦戦している。 | |
| ・ | 일사부재리 원칙에 따라, 이 문제를 다시 이야기하는 일은 없다. |
| 一事不再理の原則に従い、この問題を再び話すことはない。 | |
| ・ | 일사부재리라는 규칙이 있기 때문에, 재심은 이루어지지 않는다. |
| 一事不再理という規則があるため、再審は行われない。 | |
| ・ | 일사부재리는 시간과 노력을 낭비하지 않기 위해 중요한 원칙이다. |
| 一事不再理は、時間と労力の無駄を避けるために重要な原則だ。 | |
| ・ | 이미 결정된 일에 대해서는 일사부재리를 적용해야 한다. |
| すでに決定されたことに対しては、一事不再理を適用しなければならない。 | |
| ・ | 일사부재리 원칙을 어길 수 없다. |
| 一事不再理の原則を破ることはできない。 | |
| ・ | 부사장님은 사장 부재 시 회사의 운명을 이끌고 있어요. |
| 副社長は社長不在時に会社を引っ張っています。 | |
| ・ | 수취인이 부재중이라 재배송을 예약했어요. |
| 受取人が不在だったため、再配達の手配をしました。 | |
| ・ | 그의 부재를 커버하기 위해 다른 직원들이 일하고 있습니다. |
| 彼の不在をカバーするために、他のスタッフが働いています。 | |
| ・ | 부재중 전화가 1건 있습니다. 확인한 후에 답장 드리겠습니다. |
| 不在着信が1件あります。確認してからお返事します。 | |
| ・ | 부재중 전화가 있으면 신경이 쓰여서 바로 확인합니다. |
| 不在着信があると気になるので、すぐに確認します。 | |
| ・ | 부재중 전화가 5건 있습니다. 어떻게 할까요? |
| 不在着信が5件ありますが、どうしましょうか? | |
| ・ | 부재중 전화가 5건이나 표시되어 있었다. |
| 不在着信が5件も表示されていた。 | |
| ・ | 부재중 전화가 많이 와 있네요. |
| 不在着信がたくさん来ていますね。 | |
| ・ | 이 섬유 제품에는 부재료로 특수 염료가 사용되었습니다. |
| この繊維製品には、副材料として特殊な染料が使われています。 | |
| ・ | 종이 제조에서는 목재 펄프가 주재료이고, 접착제가 부재료입니다. |
| 紙の製造では、木材パルプが主材料で、接着剤が副材料です。 | |
| ・ | 제조업에서는 부재료의 선택이 품질 관리에 영향을 줍니다. |
| 製造業では、副材料の選定が品質管理に影響を与えます。 | |
| ・ | 이 페인트의 부재료에는 방수 성분이 포함되어 있습니다. |
| この塗料の副材料には、防水成分が含まれています。 | |
| ・ | 부재료에 따라 제품의 내구성이 향상됩니다. |
| 副材料によって、商品の耐久性が向上します。 | |
| ・ | 플라스틱 제품의 강도를 높이기 위해 부재료가 첨가됩니다. |
| プラスチック製品の強度を高めるために、副材料が添加されます。 | |
| ・ | 건축에서는 시멘트가 주재료이고, 모래와 물이 부재료입니다. |
| 建築では、セメントが主材料で、砂や水が副材料です。 | |
| ・ | 이 파스타는 토마토소스가 주재료이고, 올리브가 부재료입니다. |
| このパスタは、トマトソースが主材料で、オリーブが副材料です。 | |
| ・ | 부재료로 치즈를 추가하면 더욱 진한 맛이 납니다. |
| 副材料としてチーズを加えると、濃厚な味わいになります。 | |
| ・ | 부재료로 두부를 넣으면 국물이 더 부드러워집니다. |
| 副材料の豆腐を加えると、スープがよりまろやかになります。 | |
| ・ | 이 카레의 부재료에는 코코넛 밀크가 사용되었습니다. |
| このカレーの副材料には、ココナッツミルクが使われています。 | |
| ・ | 부재료를 잘 활용하면 새로운 맛을 만들어낼 수 있습니다. |
| 副材料を工夫することで、新しい味を作り出せます。 | |
| ・ | 이 소스의 부재료에는 허브가 사용되었어요. |
| このソースの副材料にはハーブが使われています。 | |
| ・ | 부재료의 선택이 요리의 품질을 결정합니다. |
| 副材料の選び方が料理の質を決めます。 | |
| ・ | 부재료를 추가하면 요리의 식감이 좋아집니다. |
| 副材料を加えることで、料理の食感が良くなります。 | |
| ・ | 부재료가 없으면 이 요리의 맛이 완성되지 않아요. |
| 副材料なしでは、この料理の味が完成しません。 | |
| ・ | 부재료의 종류에 따라 요리의 완성도가 달라집니다. |
| 副材料の種類によって、料理の仕上がりが変わります。 | |
| ・ | 빵 만들기에는 밀가루가 주재료이고, 설탕과 소금이 부재료입니다. |
| パン作りには小麦粉が主材料で、砂糖や塩が副材料です。 | |
| ・ | 부재료는 주재료의 풍미를 돋우는 역할을 합니다. |
| 副材料は、主材料の風味を引き立てる役割をします。 | |
| ・ | 이 요리에는 다양한 부재료가 사용되었습니다. |
| この料理にはさまざまな副材料が使われています。 | |
| ・ | 경찰의 부재로 인해 거리가 무법천지가 되었습니다. |
| 警察の不在により、街は無法地帯と化しました。 | |
| ・ | 해외거주자의 부재자 투표 |
| 海外居住者の不在者投票。 | |
| ・ | 어린 시절 엄마의 부재는 인간이 겪는 최초의 트라우마다. |
| 子供の頃の母親の不在は、人間が経験する最初のトラウマだ。 | |
| ・ | 수신자가 부재중일 경우 추후 연락드리겠습니다. |
| 受信者が不在の場合は、後日ご連絡いたします。 | |
| ・ | 나는 그들이 부재하는 동안 애완동물들을 돌봐 줄 겁니다. |
| 彼らが不在の間、私が彼らのペットの面倒を見るつもりです。 | |
| ・ | 배달원이 부재표를 남기고 갔어요. |
| 配達員が不在票を残していきました。 |
| 1 2 | (1/2) |
