<붙이다の韓国語例文>
| ・ | 끝으로 한 말씀만 덧붙이겠습니다. |
| 最後に一言だけ付け加えます。 | |
| ・ | 악독한 말로 상대를 몰아붙였다. |
| 辛辣で残酷な言葉で相手を追い詰めた。 | |
| ・ | 매서운 기세로 몰아붙였다. |
| 激しい勢いで追い込んだ。 | |
| ・ | 그는 규칙을 무시하고 막무가내로 밀어붙였다. |
| 彼は規則を無視してごり押しした。 | |
| ・ | 이거다 싶으면 밀어붙이는 추진력으로 회사를 이끌고 있다. |
| これだと思えば押し付ける推進力で会社を引っ張っている。 | |
| ・ | 톡톡 쏘아붙이는 말투가 인상적이었어요. |
| ピリッとした言い方が印象的でした。 | |
| ・ | 날카로이 쏘아붙이는 말에 상처를 받았어요. |
| きつく言い返される言葉に傷つきました。 | |
| ・ | 그는 모든 걱정을 내려놓고 일에 팔을 걷어붙였다. |
| 彼はすべての心配を置いて、仕事に取り組んだ。 | |
| ・ | 요리 수업에서 학생들은 앞치마를 두르고 소매를 걷어붙였다. |
| 料理教室で学生たちはエプロンをつけ、袖をまくった。 | |
| ・ | 프로젝트를 성공시키기 위해 그는 팔을 걷어붙였다. |
| プロジェクトを成功させるために彼は覚悟を決めて取り組んだ。 | |
| ・ | 비 오는 날씨에도 농부들은 소매를 걷어붙이고 일했다. |
| 雨の天気でも農夫たちは袖をまくって働いた。 | |
| ・ | 회의 준비를 위해 모두 마음을 걷어붙였다. |
| 会議の準備のためにみんな覚悟を決めて取りかかった。 | |
| ・ | 아이들은 운동장에서 바지를 걷어붙이고 뛰어놀았다. |
| 子どもたちは運動場でズボンをまくり上げて走り回った。 | |
| ・ | 그는 문제 해결을 위해 마음을 걷어붙이고 나섰다. |
| 彼は問題解決のために覚悟を決めて取り組んだ。 | |
| ・ | 청소를 시작하며 모두 팔을 걷어붙였다. |
| 掃除を始めるとき、みんな腕まくりをした。 | |
| ・ | 더운 날씨에 그는 셔츠 소매를 걷어붙였다. |
| 暑い天気に彼はシャツの袖をまくった。 | |
| ・ | 포스터를 접착테이프로 붙였다. |
| ポスターを粘着テープで貼った。 | |
| ・ | 종이를 접착테이프로 붙이다. |
| 紙を粘着テープで貼る。 | |
| ・ | 접착테이프로 상자를 붙였다. |
| 粘着テープで箱を貼った。 | |
| ・ | 공고문을 공람 장소에 붙였다. |
| 公告を公覧場所に貼った。 | |
| ・ | 점착테이프로 포스터를 붙였다. |
| 粘着テープでポスターを貼った。 | |
| ・ | 상처에 가제를 붙여. |
| 傷にガーゼを貼れ。 | |
| ・ | 문장 끝에 별표 * 를 붙여서 주석을 표시했다. |
| 文末にアスタリスク * を付けて注釈を示した。 | |
| ・ | 숯에 불을 붙이다. |
| 炭に火をつける。 | |
| ・ | 휴대폰 케이스에 스티커를 붙여서 꾸몄다. |
| スマホケースにステッカーを貼って飾った。 | |
| ・ | 일기장에 추억으로 스티커를 붙였다. |
| 日記帳に思い出としてステッカーを貼った。 | |
| ・ | 상자에 주소 스티커를 붙여서 보냈다. |
| 箱に住所のステッカーを貼って送った。 | |
| ・ | 노트북에 귀여운 스티커를 많이 붙였다. |
| ノートパソコンにかわいいステッカーをたくさん貼った。 | |
| ・ | 취급주의 스티커 붙여 주세요. |
| 取扱注意のステッカーを貼ってください。 | |
| ・ | 모두의 반대에도 불구하고 정책을 밀어붙였다. |
| みんなの反対にもかかわらず政策を強行した。 | |
| ・ | 그녀의 열정이 계획을 밀어붙이는 힘이 되었다. |
| 彼女の情熱が計画を実行に移す力になった。 | |
| ・ | 감독이 작전을 끝까지 밀어붙였다. |
| 監督が作戦を最後まで押し切った。 | |
| ・ | 너무 서둘러서 밀어붙이다 보니 문제가 생겼다. |
| あまりにも急いで事を進めたので問題が起きた。 | |
| ・ | 그는 자신의 의견을 밀어붙였다. |
| 彼は自分の意見をごり押しした。 | |
| ・ | 상사의 지시로 이 프로젝트를 밀어붙이게 되었다. |
| 上司の指示でこのプロジェクトを押し進めることになった。 | |
| ・ | 억지로 계획을 밀어붙이려고 했다. |
| 無理やり計画を進めようとした。 | |
| ・ | 반대해도 끝까지 밀어붙였다. |
| 反対されても最後まで押し切った。 | |
| ・ | 사장 빽으로 밀어붙이면 큰 문제는 없을 거 같다. |
| 社長のコネで押し通せば問題なさそうだ。 | |
| ・ | 밀어붙이기만 해서는 안 돼요. 밀당이 중요해요. |
| 押しまくるだけじゃダメです。メリハリが大事です。 | |
| ・ | 그는 손등에 스티커를 붙였다. |
| 彼は手の甲にシールを貼り付けた。 | |
| ・ | 그녀는 손등을 바닥에 붙이고 균형을 맞췄다. |
| 彼女は手の甲を床について、バランスをとった。 | |
| ・ | 장딴지에 파스를 붙였어요. |
| ふくらはぎに湿布を貼りました。 | |
| ・ | 문풍지를 붙이니 전기료가 줄었다. |
| 防風紙を貼ったら電気代が減った。 | |
| ・ | 문풍지가 떨어져서 다시 붙였다. |
| 紙が剥がれてもう一度貼った。 | |
| ・ | 문풍지를 붙이니 바람이 덜 들어온다. |
| 紙を貼ったら風があまり入ってこなくなった。 | |
| ・ | 겨울이 오기 전에 문풍지를 붙였다. |
| 冬が来る前に隙間風防止用の紙を貼った。 | |
| ・ | 문풍지를 붙이다. |
| 障子を張る。 | |
| ・ | 우풍을 막으려고 문풍지를 붙였다. |
| 隙間風を防ぐためにすきまテープを貼った。 | |
| ・ | 불쏘시개가 없으면 불을 붙이기 어렵다. |
| 焚き付けがないと火をつけるのは難しい。 | |
| ・ | 불쏘시개를 이용해 장작에 불을 붙였다. |
| 焚き付けを使って薪に火をつけた。 |
