<빠르다の韓国語例文>
| ・ | 이 프린터는 빠르고 고품질의 출력을 제공합니다. |
| このプリンターは高速で高品質な出力を提供します。 | |
| ・ | 그의 차는 빠른 스피드로 커브를 돌았다. |
| 彼の車は急速なスピードでカーブを曲がった。 | |
| ・ | 말을 빨리 하지 않도록 듣기 쉬운 스피드로 말하다. |
| 早口にならないように聞きやすいスピードで話す。 | |
| ・ | 스피드가 빨라서 알아 들을 수 없다. |
| スピードが速くて聞き取れない。 | |
| ・ | 그의 재빠른 슛이 선제골을 가져왔다. |
| 彼の素早いシュートが先制ゴールをもたらした。 | |
| ・ | 그녀는 빠른 카운터 어택으로 득점했습니다. |
| 彼女は素早いカウンターアタックで得点しました。 | |
| ・ | 골 앞에서 빠른 움직임으로 득점했습니다. |
| ゴール前で素早い動きで得点しました。 | |
| ・ | 여울의 흐름이 빠르기 때문에 강을 내려갈 때는 주의가 필요합니다. |
| 瀬の流れが速いため、川下りの際には注意が必要です。 | |
| ・ | 이 강은 여울의 흐름이 빠른 곳이 많습니다. |
| この川は、瀬の流れが速いところが多いです。 | |
| ・ | 하루빨리 회복되길 바랍니다. |
| 一日も早い回復を願っています。 | |
| ・ | 초대장이 도착하면 빨리 답장을 하는 것이 매너입니다. |
| 招待状が届いたら早めに返事を出すのがマナーです。 | |
| ・ | 치타는 세계에서 가장 빠른 육상 동물 중 하나입니다. |
| チーターは、世界で最も速い陸上動物の一つです。 | |
| ・ | 이 지구상에서 가장 빠르게 달리는 동물이 치타입니다. |
| この地球上で最も走るのが速い動物はチーターです。 | |
| ・ | 표범은 정글 속에서 빠르게 이동합니다. |
| ヒョウは、ジャングルの中で素早く移動します。 | |
| ・ | 하마는 큰 몸을 가지고 있지만 놀라울 정도로 빠르게 달릴 수 있습니다. |
| カバは大きな体を持っていますが、驚くほど素早く走ることができます。 | |
| ・ | 하마는 육상뿐만 아니라 수중에서도 빠르게 헤엄칠 수 있습니다. |
| カバは陸上だけでなく水中でも素早く泳ぐことができます。 | |
| ・ | 하마는 조용하고 얌전한 동물이지만, 놀라면 재빨리 도망칩니다. |
| カバは静かでおとなしい動物ですが、驚くと素早く逃げます。 | |
| ・ | 코끼리는 무겁고 서투른 것처럼 보이지만 놀라울 정도로 빨리 달릴 수 있습니다. |
| ゾウは、重くて不器用に見えるが、驚くほど速く走ることができます。 | |
| ・ | 코끼리는 의외로 빨리 달린다. |
| ゾウは意外と速く走る。 | |
| ・ | 사자는 사냥하는 동안 매우 빨리 달릴 수 있습니다. |
| ライオンは狩猟の間に非常に速く走ることができます。 | |
| ・ | 뱀은 경계심이 강해 위협을 느끼면 재빨리 도망친다. |
| ヘビは警戒心が強く、脅威を感じると素早く逃げる。 | |
| ・ | 뱀은 위험을 느끼면 재빨리 도망친다. |
| ヘビは危険を感じると素早く逃げる。 | |
| ・ | 그는 상황에 따라 빠르게 재치를 발휘할 수 있습니다. |
| 彼は状況に応じて素早く機転を利かせることができます。 | |
| ・ | 기쁨이나 흥분으로 가득 찼을 때 그의 숨결은 빨라졌습니다. |
| 喜びや興奮に満ちた時、彼の息遣いは速くなりました。 | |
| ・ | 고도가 높아지면 공기가 희박해져 공기 저항이 줄기 때문에, 저고도보다 빨리 날 수 있게 됩니다. |
| 高度が上がると空気が薄くなって空気抵抗が減るため、低高度より速く飛べるようになります。 | |
| ・ | 낚싯바늘이 물고기를 빠르게 낚아 올립니다. |
| 釣り針が魚を素早く釣り上げます。 | |
| ・ | 악어는 긴 꼬리를 사용하여 물속에서 빠르게 이동합니다. |
| ワニは、長い尾を使って水中で素早く移動します。 | |
| ・ | 악어는 사냥을 할 때 놀라울 정도로 빠르게 움직일 수 있습니다. |
| ワニは、狩りをする際には驚くほど素早く動くことができます。 | |
| ・ | 공포로 그의 심장은 씰룩씰룩 빨라졌다. |
| 恐怖で彼の心臓はぴくぴくと早くなった。 | |
| ・ | 이 계절은 해가 빨리 지네요. |
| この季節は、太陽が沈むのが早くなります。 | |
| ・ | 증상을 빨리 찾아, 초기 증상일 때 대처할 수 있도록 하세요. |
| 症状を早く見つけて、初期症状のうちに対処できるようにしましょう。 | |
| ・ | 서비스업 직원들은 빠르고 정확한 서비스를 제공하기 위해 훈련받고 있습니다. |
| サービス業の従業員は、素早く正確なサービスを提供するために訓練されています。 | |
| ・ | 그는 상황 판단이 빠른 만큼 결단력도 있다. |
| 彼は状況判断が早い分だけ決断力もある。 | |
| ・ | 온라인 판매 동향이 빠르게 변화하고 있습니다. |
| オンライン販売の動向が急速に変化しています。 | |
| ・ | 구축함은 빠르고 기동력이 뛰어납니다. |
| 駆逐艦は高速で機動力があります。 | |
| ・ | 반대로, 그녀는 가장 빨리 일을 끝냈다. |
| 逆に、彼女は一番早く仕事を終えた。 | |
| ・ | 급해서 빨리 행동해야 한다. |
| 急だから、早く行動しなければ。 | |
| ・ | 그는 신장이 작지만 그만큼 속도는 빠르다. |
| 彼は身長が低いが、その分スピードは速い。 | |
| ・ | 상처를 봉합하는 것으로 부상은 빨리 낫습니다. |
| 傷口を縫合することで、怪我は早く治ります。 | |
| ・ | 그는 후드를 쓰고 빠른 걸음으로 집으로 향했다. |
| 彼はフードをかぶり、早歩きで家に向かった。 | |
| ・ | 그는 짐승처럼 빠르게 움직였다. |
| 彼は獣のように素早く動いた。 | |
| ・ | 불이 났을 때는 소방차가 빨리 출동해야 합니다. |
| 火が出たときは消防車が早く出動しなければなりません。 | |
| ・ | 사태는 예상외로 빨리 수습되었어요. |
| 事態は予想外に早く収拾されました。 | |
| ・ | 축제는 예상보다 빨리 종료되었습니다. |
| 祭りは予想よりも早く終了しました。 | |
| ・ | 예년보다 빨리 장미가 피기 시작했습니다. |
| 例年より早く、バラが咲き始めました。 | |
| ・ | 부채가 빠르게 증가하면서 불량 채권 우려가 커지고 있다. |
| 負債が急速に増加していることから不良債権化の懸念が高まっている。 | |
| ・ | 나이가 어릴수록 습득도 빠르다. |
| 幼いほど習得も早い。 | |
| ・ | 자전하는 천체의 자전 속도는 지구의 자전 속도보다 빠른 경우도 있습니다. |
| 自転する天体の自転速度は、地球の自転速度よりも速い場合もあります。 | |
| ・ | 수도의 흐름이 빨라지면서 배수구에서 소용돌이가 발생하고 있다. |
| 水道の流れが速くなり、排水口で渦巻きが発生している。 | |
| ・ | 엄첨 빨리 달리다. |
| とても速く走る。 |
