<속도の韓国語例文>
| ・ | 설 연휴를 맞아 고속도로는 50 킬로미터 정체가 예측되고 있다. |
| 旧正月の連休を迎え、高速道路では最大50キロの渋滞が予測されている。 | |
| ・ | 회전목마 속도가 딱 좋아요. |
| メリーゴーラウンドの速さがちょうどいいです。 | |
| ・ | 배는 해류와 같은 방향으로 항해해야 더 빠른 속도로 달릴 수 있다. |
| 海は海流とおなじ方向にむかって早い速度で走ることができる。 | |
| ・ | 진딧물이 번식하는 속도는 빠르다. |
| アブラムシが繁殖するスピードは早い。 | |
| ・ | 고속도로 연장 공사가 준공됩니다. |
| 高速道路の延長工事が竣工します。 | |
| ・ | 고속도로 연장 공사가 완공되었습니다. |
| 高速道路の延長工事が完工しました。 | |
| ・ | 고속도로에서 차에 펑크가 났다. |
| 高速道路で車がパンクしてしまった。 | |
| ・ | 고속도로에서 자동차 엔진이 고장났다. |
| 高速道路で車のエンジンが故障した。 | |
| ・ | 고속도로에서 차간 거리를 유지하도록 했다. |
| 高速道路での車間距離を保つようにした。 | |
| ・ | 고속도로의 교통량이 증가하고 있다. |
| 高速道路の交通量が増えてきている。 | |
| ・ | 고속도로에서의 사고로 정체가 발생했다. |
| 高速道路での事故で渋滞が発生した。 | |
| ・ | 고속도로에서 차로 변경을 할 때는 주의가 필요하다. |
| 高速道路の車線変更をする際は注意が必要だ。 | |
| ・ | 고속도로 입구에 정체가 빚어지고 있다. |
| 高速道路の入口に渋滞ができている。 | |
| ・ | 고속도로 휴게소에서 식사를 했다. |
| 高速道路のサービスエリアで食事をした。 | |
| ・ | 고속도로에서 과속을 하고 말았다. |
| 高速道路でスピード違反をしてしまった。 | |
| ・ | 이 고속도로는 정체가 많다. |
| この高速道路は渋滞が多い。 | |
| ・ | 고속도로에서는 사소한 부주의가 생각지도 못한 대형 사고로 이어지는 경우가 있습니다. |
| 高速道路では、ちょっとした不注意が、思わぬ大事故につながることがあります。 | |
| ・ | 고속도로를 이용하면 훨씬 빨리 도착할 수 있습니다. |
| 高速道路を使えばもっと早く到着できます。 | |
| ・ | 고속도로와 일반도로 중에 어느 쪽으로 갈까요? |
| 高速道路と一般道路のどちらで行きましょうか? | |
| ・ | 새로운 고속도로가 내년에 착공된다. |
| 新しい高速道路が来年、着工される。 | |
| ・ | 시외버스도 고속도로를 달리는 고속버스와의 구별이 모호하다. |
| 市外バスも高速道路を走るため、高速バスとの区別があいまいだ。 | |
| ・ | 고속도로 입구를 잘못 타서 돌아오는 데 시간이 걸렸다. |
| 高速道路の入口を乗り間違えて、戻るのに時間がかかった。 | |
| ・ | 운전자는 커브를 돌 때는 속도를 줄였다. |
| ドライバーはカーブを曲がる際にはスピードを落とした。 | |
| ・ | 고속도로에서 시승할 기회가 있었다. |
| 高速道路で試乗する機会があった。 | |
| ・ | 과도한 부하가 네트워크 속도에 영향을 주고 있습니다. |
| 過剰な負荷がネットワークの速度に影響を与えています。 | |
| ・ | 적도에 가까워질수록 생활 속도가 늦어진다고 느껴진다. |
| 赤道に近づくにつれて生活のペースが遅くなるように思える。 | |
| ・ | 그의 속도는 당최 따라잡을 수 없다. |
| 彼の速度には到底追いつけない。 | |
| ・ | 그의 집은 고속도로 근처에 위치한다. |
| 彼の家は高速道路の近くに位置する。 | |
| ・ | 새의 비행 속도는 날개깃으로 결정된다. |
| 鳥の飛行速度は風切羽で決まる。 | |
| ・ | 단기전에 들어가면 속도가 중요해집니다. |
| 短期戦に入ると、スピードが重要になります。 | |
| ・ | 천문학자는 혜성의 속도를 쟀습니다. |
| 天文学者は彗星の速度を測りました。 | |
| ・ | 물리학자는 전자의 속도를 측정했습니다. |
| 物理学者は電子の速度を測りました。 | |
| ・ | 생물학자는 식물의 성장 속도를 측정했습니다. |
| 生物学者は植物の成長速度を測定しました。 | |
| ・ | 세상은 빠른 속도로 성장을 거듭해왔고 소득도 덩달아 증가해왔다. |
| 世の中は急速に成長を重ねてきたし、所得も共に増えてきた。 | |
| ・ | 변화의 속도가 빨라지고 있습니다. |
| 変化の速度が速くなっています。 | |
| ・ | 과거로 가기 위해서는 빛의 속도보다 빠른 속도로 가야 합니다. |
| 過去に行くためには光の速度よりも早い速度で行かなければなりません。 | |
| ・ | 빛의 속도로 사라지는 것들을 사랑하라. |
| 光の速度でなくなることを愛しなさい。 | |
| ・ | 자동화를 통해 작업 속도가 비약적으로 향상되었습니다. |
| 自動化によって、作業のスピードが飛躍的に向上しました。 | |
| ・ | 절삭 속도를 조정하여 가공물의 품질을 개선합니다. |
| 切削速度を調整して、加工物の品質を改善します。 | |
| ・ | 절삭 속도와 절삭 깊이를 조정함으로써 가공의 질을 향상시킬 수 있습니다. |
| 切削速度と切削深さを調整することで、加工の質を向上させることができます。 | |
| ・ | 절삭 속도와 절삭 깊이를 조정함으로써 가공의 질을 향상시킬 수 있습니다. |
| 切削速度と切削深さを調整することで、加工の質を向上させることができます。 | |
| ・ | 노화의 속도에는 커다란 개인차가 있다. |
| 老化の速度には大きな個人差がある。 | |
| ・ | 노화는 환경 요인이나 유전자에 따라 다른 속도로 진행됩니다. |
| 老化は、環境要因や遺伝子によって異なる速度で進行します。 | |
| ・ | 노화는 대사 속도의 저하로 이어질 수 있습니다. |
| 老化は、代謝速度の低下につながることがあります。 | |
| ・ | 고속도로는 지역 교통의 요충지입니다. |
| 交通の要所は経済の発展に不可欠です。 | |
| ・ | 고속도로는 지역 교통의 요충지입니다. |
| 高速道路は地域の交通の要所です。 | |
| ・ | 증기선은 항해 속도를 크게 향상시켰습니다. |
| 蒸気船は航海速度を大幅に向上させました。 | |
| ・ | 일반적으로 도보 속도는 시속 4킬로미터라고 합니다. |
| 一般的な歩行速度は時速4Kmと言われています。 | |
| ・ | 횡단보도를 건널 때는 차량 속도에 주의하세요. |
| 横断歩道を渡る際には、車のスピードに気をつけてください。 | |
| ・ | 횡단보도에 접근할 때는 차의 속도를 줄여주세요. |
| 横断歩道に近づくときには、車の速度を落としてください。 |
