<숨결の韓国語例文>
| ・ | 앞줄에 앉으면 연주자의 숨결까지 느낄 수 있습니다. |
| 前列に座っていると、演奏者の息遣いまで感じることができます。 | |
| ・ | 뒷동산 화초가 봄의 숨결을 느끼게 해주었습니다. |
| 裏山の草花が、春の息吹を感じさせてくれました。 | |
| ・ | 왕벚나무 아래에서 봄의 숨결을 느낄 수 있습니다. |
| 王桜の花の下で、春の息吹を感じることができます。 | |
| ・ | 그녀는 수묵화로 바람의 숨결을 표현하고 있습니다. |
| 彼女は水墨画で風の息吹を表現しています。 | |
| ・ | 허허벌판에는 대지의 숨결이 느껴진다. |
| 果てしない野原には大地の息吹が感じられる。 | |
| ・ | 봄의 숨결을 읊었다. |
| 春の息吹を詠んだ。 | |
| ・ | 산책로에서 자연의 숨결을 느꼈어요. |
| 散歩道で自然の息吹を感じました。 | |
| ・ | 고갯길은 자연의 숨결을 느끼며 운전할 수 있다. |
| 峠の道は自然の息吹を感じながら運転することができる。 | |
| ・ | 폭포 소리는 대자연의 숨결 같다. |
| 滝の音は大自然の息吹のようだ。 | |
| ・ | 자연의 숨결을 느낄 수 있는 곳으로 가고 싶다. |
| 自然の息吹を感じることができる場所に行きたい。 | |
| ・ | 동양화는 생명의 숨결과 자연의 아름다움을 찬양한다. |
| 東洋画は生命の息吹や自然の美を讃える。 | |
| ・ | 명상 연습을 하면 숨결이 천천히 깊어집니다. |
| 瞑想の練習をすると、息遣いがゆっくりと深くなります。 | |
| ・ | 그는 숨결을 가다듬고 자신의 감정을 통제했습니다. |
| 彼は息遣いを整え、自分の感情をコントロールしました。 | |
| ・ | 기쁨이나 흥분으로 가득 찼을 때 그의 숨결은 빨라졌습니다. |
| 喜びや興奮に満ちた時、彼の息遣いは速くなりました。 | |
| ・ | 그의 숨결은 불규칙했고 초조함과 불안함이 느껴졌다. |
| 彼の息遣いは不規則で、焦りと不安が感じられた。 | |
| ・ | 아침의 신선한 공기를 마시고 기분 좋은 숨결을 느낄 수 있습니다. |
| 朝の新鮮な空気を吸って、心地よい息遣いを感じることができます。 | |
| ・ | 나무들 사이를 걸으며 자연의 숨결을 느꼈다. |
| 木々の間を歩きながら、自然の息遣いを感じた。 | |
| ・ | 격렬한 운동 후, 그녀는 숨결이 거칠어져 있었다. |
| 激しい運動の後、彼女は息遣いが荒くなっていた。 | |
| ・ | 사진전의 주제는 '도시의 숨결'입니다. |
| 写真展のテーマは「都会の息吹」です。 | |
| ・ | 봄 풍경은 꽃들이 만발해 새 생명의 숨결을 느끼게 한다. |
| 春の風景は、花々が咲き誇り、新しい生命の息吹を感じさせる。 | |
| ・ | 녹음 속에서 자연의 숨결을 느낍니다. |
| 緑陰の中で、自然の息吹を感じます。 |
| 1 | (1/1) |
