<썰다の韓国語例文>
| ・ | 오이를 둥글게 썰어서 샐러드에 넣습니다. |
| きゅうりを輪切りにしてサラダに入れます。 | |
| ・ | 도마 위에서 파를 썰고 있어요. |
| まな板の上でねぎを刻んでいます。 | |
| ・ | 요리 전에 파를 썰어 놓습니다. |
| 料理の前にねぎを刻んでおきます。 | |
| ・ | 그는 재빠르게 파를 썰었다. |
| 彼は素早くねぎを刻んだ。 | |
| ・ | 파를 잘게 썰어 주세요. |
| ねぎを細かく刻んでください。 | |
| ・ | 국 끓이려고 파를 썰어요. |
| スープ用にねぎを刻みます。 | |
| ・ | 토마토를 얇게 썰어서 샌드위치에 넣는다. |
| トマトを薄切りにして、サンドイッチに挟む。 | |
| ・ | 사과를 얇게 썰어서 디저트에 곁들인다. |
| りんごを薄切りにしてデザートに添える。 | |
| ・ | 오이를 얇게 썰어서 초무침을 만든다. |
| きゅうりを薄切りにして酢の物にする。 | |
| ・ | 고기를 얇게 썰어서 볶음 요리에 사용한다. |
| 肉を薄切りにして炒め物に使う。 | |
| ・ | 채소를 얇게 썰어서 샐러드에 넣는다. |
| 野菜を薄切りにしてサラダに加える。 | |
| ・ | 신선한 어패류를 썰어서 생으로 간장과 와사비를 찍어 먹는다. |
| 新鮮な魚介類を切って生のまま醤油とワサビをつけて食べる。 | |
| ・ | 고수를 잘게 썰어 샐러드 토핑으로 사용할 수 있습니다. |
| パクチーを細かく刻んで、サラダのトッピングとして使うことができます。 | |
| ・ | 육회는 소고기를 잘게 썰어서 만듭니다. |
| ユッケは牛肉を細かく刻んで作ります。 | |
| ・ | 잡채에 들어가는 양파는 얇게 썰어야 해요. |
| チャプチェに入れる玉ねぎは薄く切らなければなりません。 | |
| ・ | 식재료를 골고루 썰었어요. |
| 食材をまんべんなく切り分けました。 | |
| ・ | 정육점에서 고기를 얇게 썰어줬어요. |
| 肉屋でお肉を薄切りにしてもらいました。 | |
| ・ | 과일칼로 수박을 썰었어요. |
| 果物ナイフでスイカを切りました。 | |
| ・ | 칼을 사용해서 식재료를 잘게 썰었어요. |
| 包丁を使って食材を細かく刻みました。 | |
| ・ | 칼을 사용해서 야채를 썰었어요. |
| 包丁を使って野菜を切りました。 | |
| ・ | 홍고추는 잘게 썰어서 사용하는 것이 일반적입니다. |
| 赤唐辛子は細かく刻んで使うのが一般的です。 | |
| ・ | 고추를 잘게 썰어서 사용했어요. |
| 唐辛子を細かく刻んで使用しました。 | |
| ・ | 파를 잘게 썰어 만두 속재료로 사용하면 맛있습니다. |
| ネギを細かく刻んで、餃子の具材として使うと美味しいです。 | |
| ・ | 감자를 얇게 썰어 냄비에 넣습니다. |
| じゃがいもを薄切りにして、鍋に入れます。 | |
| ・ | 애플수박을 얇게 썰어서 내놓았다. |
| アップルスイカをスライスして出した。 | |
| ・ | 무화과를 그냥 썰어 먹었어요. |
| イチジクをそのままスライスして食べました。 | |
| ・ | 무를 썰어 냄비에 넣고 끓입니다. |
| 大根を切って鍋に入れて煮ます。 | |
| ・ | 무를 둥글게 썰어서 조림 요리에 추가합니다. |
| 大根を輪切りにして、煮込み料理に加えます。 | |
| ・ | 무를 잘게 썰어 조림요리에 넣습니다. |
| 大根を細かく切って、煮込み料理に入れます。 | |
| ・ | 무를 채 썰어서 샐러드에 추가합니다. |
| 大根を千切りにして、サラダに加えます。 | |
| ・ | 고구마를 채 썰어서 칩스로 만들었어요. |
| さつまいもを千切りにしてチップスにしました。 | |
| ・ | 양파를 채 썰어 볶음 요리에 사용했어요. |
| 玉ねぎを千切りにして炒め物に使いました。 | |
| ・ | 양배추를 채 썰어서 샐러드를 만들었어요. |
| キャベツを千切りにしてサラダを作りました。 | |
| ・ | 당근을 채 썰었어요. |
| 人参を千切りにしました。 | |
| ・ | 단무지를 얇게 썰었습니다. |
| たくあんを薄くスライスしました。 | |
| ・ | 나이테란 나무를 잘게 썰었을 때 보이는 줄무늬를 말합니다. |
| 年輪とは、木をわ切りにしたときに見えるしま模様のことです。 | |
| ・ | 목이버섯을 얇게 썰어 볶았다. |
| キクラゲを薄切りにして炒めた。 | |
| ・ | 목이버섯을 얇게 썰었다. |
| キクラゲを薄切りにした。 | |
| ・ | 홍당무를 얇게 썰어 볶는다. |
| 赤大根を薄切りにして炒める。 | |
| ・ | 홍당무를 얇게 썰다. |
| 赤大根を薄切りにする。 | |
| ・ | 느타리버섯을 잘게 썰다. |
| ヒラタケを細かく刻む。 | |
| ・ | 느타리버섯을 얇게 썰다. |
| ヒラタケを薄切りにする。 | |
| ・ | 순무를 얇게 썰다. |
| カブを薄く切る。 | |
| ・ | 순무를 잘게 썰다. |
| カブを細かく刻む。 | |
| ・ | 순무를 얇게 썰다. |
| カブを薄切りにする。 | |
| ・ | 야채를 썰고 나서 소쿠리에 올려 물기를 제거해 둡니다. |
| 野菜を切ってからザルに乗せて水気を切っておきます。 | |
| ・ | 팽이버섯을 잘게 썰어 샐러드에 넣으면 식감이 좋아집니다. |
| エノキタケは、低カロリーでダイエットにも適しています。 | |
| ・ | 새송이버섯을 잘게 썰어 만두소로 만들면 맛있습니다. |
| エリンギを細かく刻んで、餃子の具にすると美味しいです。 | |
| ・ | 새송이버섯을 잘게 썰어 햄버그에 섞으면 감칠맛이 더해집니다. |
| エリンギを細かく刻んで、ハンバーグに混ぜると旨味が増します。 | |
| ・ | 우엉 껍질을 벗겨 잘게 썰었어요. |
| ゴボウの皮をむいて細かく刻みました。 |
