<の韓国語例文>
・ | 안내해 드릴 때까지 잠시만 기다려 주세요. |
ご案内するまで少々お待ちください。 | |
・ | 점포 통합 및 이전 안내 |
店舗統合・移転のお知らせ | |
・ | 고속버스 이용 안내 |
高速バスのご利用案内 | |
・ | 3월 말 즘에 공식 홈페이지에서 안내할 예정입니다. |
3月末頃に公式ホームページにてご案内をさせていただく予定です。 | |
・ | 탑승한 비행기가 늦은 것을 기장에 의한 기내 안내 방송으로 전달하다. |
搭乗した飛行機が遅れていることを機長による機内アナウンスで伝える。 | |
・ | 안내 방송은 틀림없이 정확히, 확실히 이야기해야 한다. |
アナウンスは、間違えずに正確に、しっかりと話すべきだ。 | |
・ | 역 구내나 열차 내의 안내 방송을 4개 국어로 방송하고 있다. |
駅構内や列車内のアナウンスを4カ国語で放送している。 | |
・ | 비행기가 심하게 흔들린 후에 기내 안내 방송이 흘러나왔다. |
飛行機が激しく揺れた後、機内アナウンス流れた。 | |
・ | 도착 시각을 안내 방송하다. |
到着時刻をアナウンスする。 | |
・ | 제가 가면 안내히 주시겠어요? |
私が行ったら案内していただけますか。 | |
・ | 그녀는 친절하게 길을 안내해 주었다. |
彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
・ | 고향에서 부모님이 올라 오셔서 시내의 여기저기를 안내했다. |
故郷から両親が来て、市内のあちこちを案内した。 | |
・ | 손님을 자리로 안내하다. |
お客様を席へ案内する。 | |
・ | 입학 시험 일정 및 시험장에 대해서 안내해 드리겠습니다. |
入学試験日程および試験会場についてご案内しています。 | |
・ | 현금 카드 분실과 도난 시의 절차에 대해서 안내하겠습니다. |
キャッシュカード紛失・盗難時のお手続きについてご案内いたします。 | |
・ | 유저 아이디와 패스워드 재설정 방법을 안내합니다. |
ユーザーIDとパスワード再設定の方法をご案内しています | |
・ | 응접실로 안내해 드리겠습니다. |
応接室へご案内いたします。 | |
・ | 어제 일본에서 지인이 와서 서울 안내를 해주었습니다. |
昨日、日本から知り合いが来たので、ソウルを案内しました。 |
1 2 | (2/2) |