<업무の韓国語例文>
| ・ | 업무량이 많아 너무 부하가 걸려 있다. |
| 仕事量が多くてとても負荷がかかっている。 | |
| ・ | 업무 협약을 체결하다. |
| 業務協約を締結する。 | |
| ・ | 업무 위탁 회사와 개인 정보에 관한 비밀 유지 계약을 체결하고 있다. |
| 業務委託会社と個人情報に関する秘密保持契約を締結している。 | |
| ・ | 연봉제에서는 업무 성과나 개인의 능력이 급여액에 크게 영향을 줍니다. |
| 年俸制では、仕事の成果や個人の能力が給与額に大きく影響します。 | |
| ・ | 이사회의 의결에 의해 업무 집행 등 많은 사항을 결정할 수 있습니다. |
| 理事会の決議によって業務執行等の多くの事項を決定することができます。 | |
| ・ | 작은 회사의 인사는 업무보다 사장의 호불호에 의해 정해진다. |
| 小さい会社の人事は仕事より社長の好き嫌いで決まる。 | |
| ・ | 인사가 취급하는 업무는 인재에 의해 조직을 활성화 시키는 것을 목적으로 하고 있습니다. |
| 人事が扱う業務は、人材によって組織を活性化させる事を目的としています。 | |
| ・ | 업무량에 비해 형편없는 연봉에 불만을 품고 있다. |
| 業務量に比べて酷い年棒に不満を抱いている。 | |
| ・ | 나도 가고 싶지만 이번 주는 업무량이 많아. |
| 僕も行きたいけど、今週は仕事量が多い。 | |
| ・ | 직원수에 비해 업무량이 많아서 일이 끝나지 않는다. |
| 職員数の割に業務量が多くて仕事が終わらない。 | |
| ・ | 업무량을 줄이다. |
| 業務量を減らす。 | |
| ・ | 업무량을 늘리다. |
| 業務量を増やす。 | |
| ・ | 업무량이 늘다. |
| 業務量が増える。 | |
| ・ | 업무량이 많다. |
| 業務量が多い。 | |
| ・ | 산재보험 제도는 업무상 종업원이 입은 부상이나 질명 등의 재해에 대해 보상하는 제도입니다. |
| 労災保険制度は、業務上従業員が被ったケガや疾病などの災害に対して補償する制度です。 | |
| ・ | 이 업무는 제가 잘 모르는 사항이라 담당자를 바꿔 드리겠습니다. |
| その件に関しましてはよく存じ上げませんので担当者に代わります。 | |
| ・ | 어제 쉬어서 업무가 산처럼 쌓였습니다. |
| 昨日休んだので業務が山のようにたまってしまいました。 | |
| ・ | 사소한 업무에 시달려 새로운 것을 생각할 시간이 없습니다. |
| 細かい業務に追われて新しいことを考える時間がありません。 | |
| ・ | 자율근무제는 본인의 업무 시간을 스스로 정할 수 있다. |
| 自律勤務制は、本人の業務時間を自由に決めることができる。 | |
| ・ | 최선을 다해 업무에 임하다. |
| 最善を尽くし業務に臨む。 | |
| ・ | 업무가 쌓이다. |
| 業務が溜まる。 | |
| ・ | 업무에 시달리다. |
| 業務に追われる。 | |
| ・ | 업무를 수행하다 |
| 業務を遂行する。 | |
| ・ | 업무를 보다. |
| 業務を担当する。 | |
| ・ | 출퇴근은 자유지만 업무는 엄청 힘들고 바쁩니다. |
| 出退勤は自由ですが仕事はとても難しく忙しいです。 | |
| ・ | 조리사는 조리 업무에 종사하고 있는 사람을 말한다. |
| 調理師は調理の業務に従事している人をいう。 | |
| ・ | 의료 업무에 종사하다. |
| 医療業務に従事する。 | |
| ・ | 회계 처리란 구체적으로 어떤 업무인가요? |
| 会計処理とは具体的にどんな業務ですか。 | |
| ・ | 다음날 업무나 중요한 일이 있는데도 술자리에 참가하지 않으면 안 되는 때도 있다. |
| 翌日に仕事や大事な用事があるのに飲み会に参加しなければならないときもある。 | |
| ・ | 기상청은 기상에 관한 업무를 담당한다. |
| 気象庁は、気象に関する業務を担当する。 | |
| ・ | 기상대는 기상의 관측 일기 예보나 기상 경보의 작성과 발표 등을 업무로 합니다. |
| 気象台は、気象の観測、天気予報や気象警報の作成と発表などを業務とします。 | |
| ・ | 항공기의 안전한 비행을 지원하는 것이 항공관제관의 업무입니다. |
| 航空機の安全な飛行を支えるのが、航空管制官の仕事です。 | |
| ・ | 항공관제관은 항공 교통 관제 업무에 종사하는 자입니다. |
| 航空管制官は、航空交通管制業務に従事する者である。 | |
| ・ | 저희들은 별장 청소와 관리 업무를 하고 있습니다. |
| 私たちは別荘の清掃や管理業務を行っています。 | |
| ・ | 산업재해를 인정받아 휴직했다가 지난해 1월 업무에 복귀했다. |
| 労災認定されて休職し、昨年1月に業務に復帰した。 | |
| ・ | 실제로 영어가 업무와 직결된 직장인이 전체 인구의 몇 퍼센트나 될까. |
| 実際に英語が業務と直結した会社員は全人口の何%だろうか。 | |
| ・ | 엮이고 싶지 않은 사람이 있어도 업무상 피하기 어려운 경우도 있다 . |
| 関わりたくない人がいても、仕事上では避けることが難しい場合もある。 | |
| ・ | 회사 상사의 눈치를 보거나 업무가 너무 많아서 휴가 갈 엄두가 안 난다. |
| 会社の上司の機嫌を窺ったり、業務が多すぎて休暇を取ることすらままならない。 | |
| ・ | 회사는 자금관리 직원을 업무상 횡령 혐의로 고소했다. |
| 会社は資金管理を担当する社員を業務上横領の疑いで告訴した。 | |
| ・ | 이번 주로 업무 계약이 끝납니다. |
| 今週で仕事の契約が切れるんです。 | |
| ・ | 새내기 사원은 아직 업무에 완전히 능통하진 않다. |
| 新米社員はまだ業務に完全に精通してはいない。 | |
| ・ | 부과된 업무를 원만히 수행하다. |
| 課せられた業務を円滑に遂行する。 | |
| ・ | 매일 반복되는 일상 업무에 지쳤어요. |
| 毎日繰り返される日常業務に疲れました。 | |
| ・ | 의대생이라면 장래에 의료 관계 업무에 종사하는 것이 일반적이다. |
| 医大生なら将来は医療関係の仕事に就くのが一般的です。 | |
| ・ | 잡다한 업무가 매우 많아 집중해서 일을 할 수 없다. |
| 雑多な業務が非常に多く集中して仕事をすることができない。 | |
| ・ | 국내뿐만 아니라 해외로의 수입 수출에 관한 절차 등 물류 업무를 전부 대행합니다. |
| 国内だけでなく海外への輸入・輸出に関する手続き等、物流業務をすべて代行いたします。 | |
| ・ | 업무를 원활히 수행하다. |
| 業務を円滑に遂行する。 | |
| ・ | 업무에 성실하게 매진하다. |
| まじめに仕事に取り組む。 | |
| ・ | 생산 및 유통은 아웃소싱하고, 본사는 기획과 디자인 업무를 한다. |
| 生産と流通はアウトソーシングし、本社は企画とデザインの業務を行う。 | |
| ・ | 업무에 보탬이 된 것 같아 뿌듯합니다. |
| 業務に役立ったような気がしてうれしく思います。 |
