<업무の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 자신의 할당량을 웃도는 업무량에 쫓기고 있습니다. |
| 彼女は、自分のノルマを上回る仕事量に追われています。 | |
| ・ | 경험자가 이끄는 팀은 효율적으로 업무를 수행합니다. |
| 経験者が率いるチームは、効率的に業務を遂行します。 | |
| ・ | 그녀는 업무 관련 회의에 동행하게 되었다. |
| 彼女は仕事の関連会議に同行することになった。 | |
| ・ | 총파업의 영향으로 일부 기업은 일시적으로 업무정지를 피할 수 없게 됐다. |
| ゼネラルストライキの影響で、一部の企業は一時的に業務停止を余儀なくされた。 | |
| ・ | 업무 소프트웨어를 통일하기 위해 소프트웨어 사양을 규격화했습니다. |
| 業務ソフトウェアを統一するため、ソフトウェアの仕様を規格化しました。 | |
| ・ | 업무가 끝나서 퇴근했다. |
| 業務が終了して退勤した。 | |
| ・ | 형사의 업무는 사건을 맡아 수사하는 것입니다. |
| 刑事の仕事は、事件に当たって捜査することです | |
| ・ | 경비 업무는 고객과 시설의 안전을 지키는 서비스입니다. |
| 警備業務は、お客様と施設の安全をお守りするサービスです。 | |
| ・ | 경비 업무에는 다양한 일이 포함되어 있습니다. |
| 警備業務にはいろいろな仕事が含まれています。 | |
| ・ | 업무와 상관없는 이야기는 자제해 주세요. |
| 業務と関係のない話は控えてください。 | |
| ・ | 취직했다가 업무가 힘들어 지난해 그만뒀어요. |
| 就職したが、仕事がきつくて昨年やめました。 | |
| ・ | 출세하기 위해서는 업무 능력은 물론이며 다양한 능력이 필요합니다. |
| 出世するためには仕事の能力はもちろん、さまざま能力が必要です。 | |
| ・ | 일이나 업무에 쫓기다. |
| 仕事や業務に追われる。 | |
| ・ | 업무에 보람을 느끼면서 일하고 싶다. |
| 仕事にやりがいを感じながら働きたい。 | |
| ・ | 재량의 범위는 조직이나 직위, 업무 내용에 따라 다르다. |
| 裁量の範囲は、組織や職位、業務内容により異なる。 | |
| ・ | 업무 성적이 뛰어난 사원을 표창하다. |
| 仕事の成績が優れている社員を表彰する。 | |
| ・ | 이 행사는 일반인은 참가할 수 없지만, 업무 관계자는 누구나 환영합니다. |
| このイベントは一般の人は参加できませんが、仕事関係者は誰でも歓迎です。 | |
| ・ | 업무에 있어서 무엇을 우선해야 할지 순위를 정하지 않으면 좋은 결과를 올릴 수 없습니다. |
| 仕事において何を優先すべきか、順位決めないと素晴らしい成果はあげられません。 | |
| ・ | 기관사 업무가 과중하게 늘어나 사고가 빈발하고 있다. |
| 機関士業務が過度に増え、事故が頻発している。 | |
| ・ | 번잡한 경리 업무의 효율을 향상시키다. |
| 煩雑な経理業務の効率を向上させる。 | |
| ・ | 번잡한 업무를 자동화하다. |
| 煩雑な業務を自動化する。 | |
| ・ | 종업원의 업무상 재해에 관련된 손해 배상 책임의 리스크를 보상하는 보험입니다. |
| 従業員の方の業務上の災害にかかわる損害賠償責任のリスクを補償する保険です。 | |
| ・ | 업무에 지장이 생기다. |
| 業務に支障が出る。 | |
| ・ | 짜증은 업무 생산성을 낮추는 커다란 요인 중의 하나입니다. |
| イライラは仕事の生産性を下げる大きな要因の一つです。 | |
| ・ | 업무에 지장을 초래하다. |
| 業務に支障をきたす。 | |
| ・ | 종업원이 업무 명령에 불복종하다. |
| 従業員が業務命令に従わない。 | |
| ・ | 회사로부터의 업무 명령에 불복종하는 종업원이 있다. |
| 会社からの業務命令に従わない従業員がいる。 | |
| ・ | 영업일은 회사나 가게가 업무를 보고 있는 날입니다. |
| 営業日とは、会社やお店が業務を行っている日です。 | |
| ・ | 업무가 과다하거나 대체 인력이 없어서 휴가를 다 쓰지 못했다. |
| 業務が過剰か代替人員がないため、休暇をすべて使えなかった。 | |
| ・ | 시공사는 건축 업무 중에서 공사를 맡는 회사입니다. |
| 施工会社は、建築業務のうち工事を請け負っている会社のことです。 | |
| ・ | 향후의 새로운 업무 방침을 주지하겠습니다. |
| 今後の新しい業務方針を周知させていただきます。 | |
| ・ | 심부름센터 업무의 기본은 일상생활에서 곤란한 것을 도와 주는 것에 있습니다. |
| 便利屋さんのお仕事の基本は、日常生活の困りごとを助けてくれることにあります。 | |
| ・ | 심부름센터는 다양한 대행 업무를 해결하기 때문에 수입도 사람마다 폭이 다양합니다. |
| 便利屋はさまざまな代行業務を解決するため、収入も人によって幅があります。 | |
| ・ | 업무 내용에 만족하면 즐겁게 일할 수 있다. |
| 仕事内容に満足すれば、楽しく働ける。 | |
| ・ | 업무는 대체로 끝났다. |
| 業務は大体おわった。 | |
| ・ | 인물 중심으로 채용하기 때문에 업무 경험이 없어도 환영합니다. |
| 人物重視の採用を行うため、業務経験がなくても歓迎です。 | |
| ・ | 경찰관의 업무는 위험을 동반하는 경우도 적지 않아요. |
| 警察官の業務は、危険が伴うケースも少なくありません。 | |
| ・ | 피의자를 기소할지 어떨지 판단하는 것이 검찰 업무의 하나입니다. |
| 被疑者を起訴するかどうか、の判断をすることが、検察の仕事の一つです。 | |
| ・ | 지금 업무에 불만이 있어서 전직을 생각하고 있다. |
| 今の仕事に不満があって転職を考えている。 | |
| ・ | 구직자를 찾기 위해 사용되는 시간이나 업무 부담이 현격히 증가하고 있습니다. |
| 求職者を獲得するために費やす時間や業務負担が格段に増加しています。 | |
| ・ | 업무를 빨리 처리하다. |
| 事務を手早く処理する。 | |
| ・ | 복잡한 업무를 간단하게 처리했다. |
| 複雑な業務を簡単に処理した。 | |
| ・ | 차장이란, 부장 등 부문 책임자의 대리나 보좌로서의 업무를 행하는 직위입니다. |
| 次長とは、部長など部門責任者の代理や補佐としての業務を行う役職のことです。 | |
| ・ | 이사는 주식회사의 이사회 구성원으로서 회사의 집행 업무에 관한 의사결정이나 감독을 행하는 자입니다. |
| 取締役は、株式会社の取締役会の構成員として、会社の業務執行に関する意思決定や監督を行う者です。 | |
| ・ | 원래 이사는 법률상 회사 대표이사의 업무를 감시하는 역할이 있습니다. |
| そもそも取締役とは法律上、会社の代表取締役の仕事を監視するという役割があります。 | |
| ・ | 이사의 업무와 책임에 대해서 알려주세요. |
| 取締役の仕事と責任について教えて下さい。 | |
| ・ | 귀사는 어떤 업무를 하고 있습니까? |
| 御社はどんな業務をしていますか。 | |
| ・ | 업무를 로봇으로 대행시켜 노동 시간과 인건비의 대폭 삭감에 성공했다. |
| 業務をロボットに代行させて、労働時間も人件費も大幅削減に成功した。 | |
| ・ | 야간근무가 있는 업무는 체력이 필요하지 않나요? |
| 夜間勤務のある仕事は体力が必要ではないでしょうか? | |
| ・ | 과로사로 인한 업무상 재해로 인정받았다. |
| 過労死による業務上災害に認められた。 |
