【에서】の例文_100
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<에서の韓国語例文>
청개구리의 알은 물속에서 부화합니다.
アオガエルの卵は水の中で孵化します。
이 수족관에서는 해달 먹이 주기 쇼가 인기입니다.
この水族館ではラッコの餌やりショーが人気です。
해달은 추운 바다에서도 살 수 있도록 두꺼운 털을 가지고 있어요.
ラッコは寒い海でも生きていけるように、厚い毛皮を持っています。
해달은 물속에서 빠르게 움직일 수 있습니다.
ラッコは水中で素早く動くことができます。
해달은 바다 위에서 등을 대고 잡니다.
ラッコは海の上で仰向けになって寝ます。
수족관에서 귀여운 해달을 봤어요.
水族館でかわいいラッコを見ました。
자연공원에서는 귀중한 동식물이 보호되고 있다.
自然公園では、貴重な動植物が保護されている。
이 공원에서는 멸종 위기 동식물이 보호되고 있다.
この公園では絶滅危惧種の動植物が保護されている。
이 박물관에서는 동식물 표본이 전시되고 있다.
この博物館では動植物の標本が展示されている。
그는 어딘가에서 둥지를 틀고 가족을 부양하고 있다.
彼はどこかで巣をかけて、家族を養っている。
터널 안에서는 권외가 되기 쉽다.
トンネルの中では圏外になりやすい。
산속에서는 권외가 되는 경우가 많다.
山の中では圏外になることが多い。
통화 기록에서 오랜 친구의 번호를 발견했다.
通話履歴から古い友人の番号を見つけた。
통화 기록에서 모르는 번호를 발견했다.
通話履歴から知らない番号を見つけた。
그는 매주 주말 은신처에서 취미 시간을 즐기고 있다.
彼は毎週末、隠れ家で趣味の時間を楽しんでいる。
그는 은신처에서 조용히 생활하고 있었다.
彼は隠れ家でひっそりと生活していた。
은신처에서 느긋하게 독서를 즐겼다.
隠れ家でのんびりと読書を楽しんだ。
그는 아무에게도 알려지지 않도록 도심의 은신처에서 살고 있다.
彼は誰にも知られないように都会の隠れ家に住んでいる。
숲속에서 작은 은신처를 발견했다.
森の中に小さな隠れ家を見つけた。
그는 옥살이 속에서 가족의 소중함을 절실히 깨달았다.
彼は監獄暮らしの中で、家族の大切さを痛感した。
편의점에서도 다양한 종류의 김밥이 판매되고 있어요.
コンビニでもいろいろな種類のキンパが売られています。
한국 여행에서 본고장의 김밥을 먹었습니다.
韓国旅行で本場のキンパを食べました。
김밥은 한국에서 소풍이나 외식 때 자주 먹습니다.
キンパプは韓国のピクニックや外食でよく食べられます。
한국에서 소풍갈 때 가는 가장 인기 있는 음식하면 김밥입니다.
韓国で遠足の定番料理といえば、キムパです。
그의 용기는 시 속에서 그려지는 상징적인 주제입니다.
彼の勇気は、詩の中で描かれる象徴的なテーマです。
영화에서는 가족의 유대가 그려지는 중요한 장면이 있습니다.
映画では、家族の絆が描かれる重要なシーンがあります。
그의 감정은 글 속에서 능숙하게 그려져 있습니다.
彼の心情は文章の中で巧みに描かれています。
이야기 속에서 주인공이 여러 가지 어려움을 극복하는 모습이 그려집니다.
物語の中で、主人公がさまざまな困難を乗り越える姿が描かれています。
딸은 어머니 앞에서 약을 먹고 죽겠다고 협박했다.
娘は母の前で薬を飲んで死ぬと脅迫した。
면접에서는 특히 말투를 조심할 필요가 있어요.
面接では、特に言葉遣いに気をつける必要があります。
직장에서 예의 바른 말투가 요구됩니다.
仕事の場では、丁寧な言葉遣いが求められます。
회의에서는 말조심하고 신중하게 이야기를 진행합시다.
会議では言葉に気をつけて、慎重に話を進めましょう。
감정적인 상황에서는 말조심하는 것이 중요해요.
感情的な場面では、言葉に気をつけることが大切です。
SNS에서 다른 사람을 매도하는 것은 표현의 자유를 넘은 것이다.
SNSで他人を罵倒することは、言論の自由を越えている。
빈곤 지역에서는 의료 시설이 결핍되어 있어요.
貧困地域では医療設備が欠乏しています。
제조업체에서 직송하기 때문에 불필요한 수고가 들지 않아요.
メーカーから直送するため、余計な手間がかかりません。
국산 소는 산지에서 직송해서 신선한 상태로 내놓고 있습니다.
国産の牛は産地から直送して、新鮮な状態でお出ししております。
피부과에서 기미를 제거하는 치료를 받았어요.
皮膚科でシミを除去する治療を受けました。
피부과에서 손에 습진이 생긴 것을 알게 되었어요.
皮膚科で手に湿疹ができていることが分かりました。
피부과에서 처방받은 크림을 사용하기 시작했어요.
皮膚科で処方されたクリームを使い始めました。
피부과에서는 여드름 치료를 받았어요.
皮膚科では、にきびの治療をしてもらいました。
피부과에서 피부 고민을 상담했어요.
皮膚科で肌の悩みを相談しました。
피부과에서 취급하는 질환에는 여드름 습진 피부염 두드러기 탈모증 등이 있습니다.
皮膚科で扱っている疾患は、にきび、湿疹・皮膚炎、蕁麻疹、脱毛症などがあります。
관청에서 사망증명서를 발급받았어요.
役所で死亡証明書を取得しました。
경기나 승부처에서 상대를 리드하다.
競技や勝負事で相手をリードする。
사교댄스에서 남성이 여성을 리드하다.
社交ダンスで男性が女性をリードする。
미국의 꽤 많은 분야에서 세계를 리드하다.
米国がかなりの分野で世界をリードする。
선도적인 기업은 시장에서 경쟁에서 이길 수 있다.
先導的な企業は市場での競争に勝ち抜くことができます。
소뼈에서 나오는 육수는 매우 진해요.
牛の骨から取れるダシは非常に濃厚です。
이 국물에는 소뼈에서 우려낸 육수가 사용됩니다.
このスープには牛の骨から取った出汁が使われている。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (100/382)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.