【이름】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
이름을 부르다.
名前を呼ぶ。
이름은 김미순입니다.
私の名前はキム・ミスンです。
성명란에 성과 이름을 기입해 주세요.
お名前(姓名)欄に名字と名前をご記入下さい。
이름을 짓다.
名前をつける。
이름을 적어주세요.
名前を書いてください。
이름이 뭐예요?
名前はなんですか。
그의 이름이 기억이 안 난다.
彼の名前を思い出せない。
이름과 주소를 알려 주세요.
名前と住所を教えてください。
그는 자기 이름조차 못 쓴다.
彼は自分の名前さえ書けない。
난처하게도 상대방의 이름이 아무리 해도 생각나지 않았다.
困ったことに、相手の名前がどうしても思い出せなかった。
언젠가 그 이름을 들은 적 있어요.
いつだったかその名前を聞いたことはあります。
낯이 익은 얼굴인데 이름이 생각이 안 나요.
会ったことがあるのに、名前が出てきません。
표창식에서 수상자들의 이름이 발표될 때까지 긴장하고 있었어요.
表彰式で受賞者たちの名前が発表されるまで緊張していました。
본명이란 속이거나 숨기지 않은 진짜 이름입니다.
本名とは、偽ったり隠したりしていない本当の名前です。
제가 먼저 제 이름을 소개할까요?
私がまず私の名前の紹介をしましょうか。
자영업이란 이름 그대로 스스로 사업을 하고 있는 것입니다.
自営業とはその名の通り、自ら事業を営んでいることです。
이름도 알려지지 않은 의대에 겨우 입학해, 졸업도 간신히 했다.
名前すら知らない医大にかろうじて入学し、卒業もなんとか出来た。
자기 이름조차도 영어로 쓸 수 없는 학생들이 허다합니다.
自分の名前さえも英語で書けない学生が多いです。
한글은 훈민정음이란 이름으로 1443년에 완성됐다.
ハングルは訓民正音という名前で1443年に完成された。
이름을 불린 수상자들이 무대 위에 올라갔다.
名前を読み上げられた受賞者たちが演壇に登って行った。
이름을 명예롭게 지키고자 때로는 목숨까지 던졌다.
名前を名誉をかけて守るために、時には命まで投げ出した。
우울한 미래가 배경인 소설이나 영화를 보면 등장인물의 이름이 없는 경우가 많다.
憂鬱な未来が舞台になっている小説や映画では、登場人物の名前がないケースが多い。
그의 이름을 잊어버렸다.
彼の名前を忘れてしまった。
너는 이름이 불리는 것을 듣지 못했니?
あなたは、名前を呼ばれたのを聞かなかったんですか?
대기자 명단에 이름을 적어 주시겠어요?
ウエーティングリストに名前を書いていただければと思います。
사람의 이름이 좀처럼 외워지지 않는다.
人の名前がなかなか覚えられない。
지난번에 먹었던 요리 이름이 뭐였죠?
この前食べてた料理の名前は何でしたっけ?
이름과 주소를 써주세요.
名前と住所を書いてください。
이름을 쓰다.
名前を書く。
메모장에 상대의 이름을 메모하다.
メモ帳に相手の名前をメモする。
그녀는 고풍스러운 이름을 갖고 있다.
彼女は古風な名前を持っている。
이름을 더럽히다.
名を汚す。
칼국수는 칼로 면을 잘라 만드는 것으로부터 붙여진 이름이라고 전해지고 있습니다.
カルグクスは包丁で麺を切って作ることから名づけられたと伝えられています。
예수 그리스도의 이름으로 기도합니다. 아멘!
イエス・キリストの御名によって祈ります。 アーメン 。
성부와 성자와 성령의 이름으로, 아멘!
父と子と聖霊のみ名によって。 アーメン。
이슬람교의 유일신의 이름은 '알라'입니다.
イスラム教の唯一神の名は「アッラー」です。
유대교의 유일신 이름은 '여호와'입니다.
ユダヤ教の唯一神の名は「エホバ」です。
그는 이름난 사대부의 자식이다.
彼は名のある両班のご子息だ。
그녀는 이름난 재력가의 딸이다.
彼女は名の知れた財閥の娘だ。
방어는 크기에 따라 불리는 이름이 다른 출세어입니다.
ブリは、大きさによって呼ばれる名前が違う出世魚です。
선장은 그 이름대로 배의 책임자입니다.
船長はその名の通り、船の責任者です。
그 당시는 전 이름 없는 배우이면서 알바생이었어요
その当時は、名前の無い俳優でありながらアルバイト店員でした。
붉은살 생선은 그 이름대로 살이 빨간 물고기를 말한다.
赤身魚はその名の通り、身が赤い魚を指す。
고랭지 농업은 이름 그대로 고랭지에서 농업을 하는 것이다.
高冷地農業はその名の通り高冷地で農業を行うことである。
광고 회사에 입사해 카피라이터로 이름을 날렸다.
広告会社に入社し、コピーライターとして売れていた。
호랑이는 죽어 가죽을 남기고, 사람은 죽어 이름을 남긴다.
虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
가만있자, 저 사람 이름이 뭐였더라.
待てよ、あの人の名前何だったっけな。
기억이 잘 안나서 그러는데 이름이 뭐였죠?
実はよく思い出せだせなのですがお名前は何でしたっけ?
그 사람의 이름은 박 아무개입니다.
彼の名前はパク何とかです。
빈칸에는 이름을 알파벳으로 쓰세요.
空欄には名前をアルファベットで書いてください。
1 2 3 4  (2/4)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.