<인식の韓国語例文>
| ・ | 천연두 연구로 백신의 중요성이 널리 인식되게 됐다. |
| 天然痘の研究により、ワクチンの重要性が広く認識されるようになった。 | |
| ・ | SIM 카드가 인식되지 않는다. |
| SIMカードが認識されない。 | |
| ・ | 민화는 문학의 장르로 널리 인식되고 있어요. |
| 民話は文学のジャンルとして広く認識されています。 | |
| ・ | 시공간의 인식은 중요합니다. |
| 視空間の認識は重要です。 | |
| ・ | 그 연구는 점점 중요성이 인식되어 왔다. |
| その研究はますます重要性が認識されてきた。 | |
| ・ | 공직의 중요성을 인식하고 있습니다. |
| 公職の重要性を認識しています。 | |
| ・ | 통화정책이 그 어느 때보다 중요한 국면임을 한국은행은 인식해야 한다. |
| 通貨政策がいつにも増して重要な局面であることを韓国銀行は認識すべきだ。 | |
| ・ | 자존감이 낮은 사람은 자신의 가치를 인식하기 어려울 수 있습니다. |
| 自尊心の低い人は、自分の価値を認識するのが難しいことがあります。 | |
| ・ | 사람들의 건강에 대한 인식이 높아지면서 의료 관련 트렌드에 영향을 미치고 있습니다. |
| 人々の健康意識が高まっていることが、医療関連の動向に影響を与えています。 | |
| ・ | 통각은 신체의 이상을 인식하기 위한 중요한 감각입니다. |
| 痛覚は身体の異常を認識するための重要な感覚です。 | |
| ・ | 우리는 후세에 대해 책임을 져야 한다는 것을 인식할 필요가 있다. |
| 私たちは後世に対して責任を持つべきであることを認識する必要がある。 | |
| ・ | 그는 문제의 근본 원인을 인식하고 있다. |
| 彼は問題の根本原因を認識している。 | |
| ・ | 그들은 이 계획의 유용성을 인식하고 있다. |
| 彼らはこの計画の有用性を認識している。 | |
| ・ | 요즘 정치인에 대한 인식이 최악인 상황이다. |
| 最近、政治家に対する認識が最悪の状況だ。 | |
| ・ | 안전 보장의 기본적인 문제에 대해 인식을 공유하다. |
| 安全保障の基本的な問題について認識を共有する。 | |
| ・ | 지식은 주로 인식에 의해 얻어지는 성과를 의미한다. |
| 知識は主に認識によって得られた成果を意味する。 | |
| ・ | 인식은 주체가 대상을 명확히 파악하는 것을 말한다. |
| 認識は、主体が対象を明確に把握することを言う。 | |
| ・ | 그녀는 상황의 심각성을 바로 인식했다. |
| 彼女は状況の深刻さをすぐに認識した。 | |
| ・ | 그는 자신의 책임을 인식하고 행동했다. |
| 彼は自分の責任を認識して行動した。 | |
| ・ | 그 문제는 바로 인식되었고 해결책이 제안되었다. |
| その問題はすぐに認識され、解決策が提案された。 | |
| ・ | 상황의 심각성을 모두가 인식하고 있다. |
| 状況の深刻さを全員が認識している。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 재능을 아직 인식하지 못하고 있다. |
| 彼女は自分の才能をまだ認識していない。 | |
| ・ | 아이들은 위험을 인식하지 않고 위험한 행동을 할 수 있다. |
| 子供たちは危険を認識せず、危険な行動をとることがある。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 한계를 인식하고 있지만 그것을 극복하려고 노력하고 있다. |
| 彼女は自分の限界を認識しているが、それを乗り越えようと努力している。 | |
| ・ | 그는 문제의 해결책을 바로 인식했다. |
| 彼は問題の解決策をすぐに認識した。 | |
| ・ | 사태의 심각성을 인식하고 행동할 필요가 있다. |
| 事態の深刻さを認識してから行動する必要がある。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 중요성을 그는 인식하고 있다. |
| このプロジェクトの重要性を彼は認識している。 | |
| ・ | 그는 자신의 약점을 인식하고 개선하려고 한다. |
| 彼は自分の弱点を認識し、改善しようとしている。 | |
| ・ | 나는 그의 얼굴을 보고 바로 그를 인식했다. |
| 私は彼の顔を見てすぐに彼を認識した。 | |
| ・ | 신입사원은 회사의 문화를 바로 인식했다. |
| 新入社員は会社の文化をすぐに認識した。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 실수를 인식하고 사과했다. |
| 彼女は自分の間違いを認識し、謝罪した。 | |
| ・ | 그는 문제의 본질을 인식했다. |
| 彼は問題の本質を認識した。 | |
| ・ | 젊은 세대가 농업의 가치를 새롭게 인식하기 시작했다. |
| 若い世代が、農業の価値を新たに認識し始めた。 | |
| ・ | 새로운 위협을 대단히 심각하게 인식하고 있다. |
| 新しい脅威を非常に深刻に認識している。 | |
| ・ | 그녀는 위험을 인식하고 있었다. |
| 彼女は危険を認識していた。 | |
| ・ | 대상을 인식하다. |
| 対象を認識する。 | |
| ・ | 상황을 올바르게 인식하다. |
| 状況を正しく認識する。 | |
| ・ | 입실 시에는 얼굴 인식이 필요합니다. |
| 入室するときには顔認識が必要です。 | |
| ・ | 그의 의견은 권위적인 것으로 널리 인식되고 있습니다. |
| 彼の意見は権威的なものとして広く認識されています。 | |
| ・ | 각 개인의 경험에 따라 인식에 차이가 생깁니다. |
| 各個人の経験によって認識に相違が生じます。 | |
| ・ | 그 범죄의 심각성은 경찰에 의해 신속하게 인식되었습니다. |
| その犯罪の深刻さは警察によって迅速に認識されました。 | |
| ・ | 이 문제의 심각성을 인식해야 합니다. |
| この問題の深刻さを認識する必要があります。 | |
| ・ | 여전히 문제의 심각성을 인식하지 못하고 있는 것 같다. |
| 依然として問題の深刻さを認識していないようだ。 | |
| ・ | 연구자들은 이미지 인식을 위한 새로운 알고리즘을 개발했습니다. |
| 研究者たちは、画像認識のための新しいアルゴリズムを開発しました。 | |
| ・ | ‘와인은 특별한 날에 마시는 술’이라는 인식이 강하다. |
| 「ワインは特別な日に飲む酒」という認識が強い。 | |
| ・ | 요즘에는 진학에도 취업에도 이공계가 유리하다는 인식이 퍼져있다. |
| 最近には、進学においても、就職においても、理工系が有利だという認識が広がっている。 | |
| ・ | 그들은 차별은 남의 일로 자기자신의 문제라는 인식이 없다. |
| 彼らは差別問題は他人事で、自分自身の問題であるという認識がない。 | |
| ・ | 판단력은 사물을 올바르게 인식해서 평가하는 능력이다. |
| 判断力は、物事を正しく認識し、評価する能力である。 | |
| ・ | 위기를 위기로 인식하지 못 하는 것이 더 문제다. |
| 危機を危機として認識していないことがより問題だ。 | |
| ・ | 경험을 과신해 쇠악한 체력을 인식하지 못하는 중장년 등산자에 의한 산악 조난 사고가 다발하고 있다. |
| 経験を過信し体力の衰えを認識しない中高年登山者による山岳遭難事故が多発しています。 |
