| ・ |
상황을 올바르게 인식하다. |
|
状況を正しく認識する。 |
| ・ |
대상을 인식하다. |
|
対象を認識する。 |
| ・ |
그녀는 위험을 인식하고 있었다. |
|
彼女は危険を認識していた。 |
| ・ |
새로운 위협을 대단히 심각하게 인식하고 있다. |
|
新しい脅威を非常に深刻に認識している。 |
| ・ |
젊은 세대가 농업의 가치를 새롭게 인식하기 시작했다. |
|
若い世代が、農業の価値を新たに認識し始めた。 |
| ・ |
그는 문제의 본질을 인식했다. |
|
彼は問題の本質を認識した。 |
| ・ |
그녀는 자신의 실수를 인식하고 사과했다. |
|
彼女は自分の間違いを認識し、謝罪した。 |
| ・ |
신입사원은 회사의 문화를 바로 인식했다. |
|
新入社員は会社の文化をすぐに認識した。 |
| ・ |
나는 그의 얼굴을 보고 바로 그를 인식했다. |
|
私は彼の顔を見てすぐに彼を認識した。 |
| ・ |
그는 자신의 약점을 인식하고 개선하려고 한다. |
|
彼は自分の弱点を認識し、改善しようとしている。 |
| ・ |
이 프로젝트의 중요성을 그는 인식하고 있다. |
|
このプロジェクトの重要性を彼は認識している。 |
| ・ |
사태의 심각성을 인식하고 행동할 필요가 있다. |
|
事態の深刻さを認識してから行動する必要がある。 |
| ・ |
그는 문제의 해결책을 바로 인식했다. |
|
彼は問題の解決策をすぐに認識した。 |
| ・ |
그녀는 자신의 한계를 인식하고 있지만 그것을 극복하려고 노력하고 있다. |
|
彼女は自分の限界を認識しているが、それを乗り越えようと努力している。 |
| ・ |
아이들은 위험을 인식하지 않고 위험한 행동을 할 수 있다. |
|
子供たちは危険を認識せず、危険な行動をとることがある。 |
| ・ |
그녀는 자신의 재능을 아직 인식하지 못하고 있다. |
|
彼女は自分の才能をまだ認識していない。 |
| ・ |
상황의 심각성을 모두가 인식하고 있다. |
|
状況の深刻さを全員が認識している。 |
| ・ |
그 문제는 바로 인식되었고 해결책이 제안되었다. |
|
その問題はすぐに認識され、解決策が提案された。 |
| ・ |
그는 자신의 책임을 인식하고 행동했다. |
|
彼は自分の責任を認識して行動した。 |
| ・ |
그녀는 상황의 심각성을 바로 인식했다. |
|
彼女は状況の深刻さをすぐに認識した。 |
| ・ |
조인식 후 협력이 본격적으로 시작되었다. |
|
調印式の後、協力が本格的に始まった。 |
| ・ |
조인식은 양국 우호 증진의 상징이다. |
|
調印式は両国の友好促進の象徴だ。 |
| ・ |
조인식 후 기자회견이 열렸다. |
|
調印式の後、記者会見が開かれた。 |
| ・ |
두 회사는 계약서 조인식을 가졌다. |
|
2社は契約書の調印式を行った。 |
| ・ |
조인식은 엄숙한 분위기 속에서 진행되었다. |
|
調印式は厳かな雰囲気の中で行われた。 |
| ・ |
조인식에서 각국 대표가 서명했다. |
|
調印式で各国の代表が署名した。 |
| ・ |
조인식에서 각국 대표가 서명했다. |
|
調印式で各国の代表が署名した。 |
| ・ |
국가 간 조약 조인식이 오늘 열렸다. |
|
国家間の条約調印式が今日開かれた。 |
| ・ |
이 프로그램은 음성 인식을 통해 명령을 입력할 수 있다. |
|
このプログラムは音声認識を通じて命令を入力できる。 |
| ・ |
빈부차에 대한 인식이 변화하고 있다. |
|
貧富の差に対する認識が変化している。 |
|