<잃다の韓国語例文>
| ・ | 통제력을 잃다. |
| 統制力を失う。 | |
| ・ | 기력을 잃다. |
| 気力を失う。 | |
| ・ | 건강을 잃으면 그 어떤 성취도 의미가 없습니다. |
| 健康を失えば、どんな達成も意味がありません。 | |
| ・ | 재물이 창고에 가득해도 건강을 잃으면 아무 의미가 없다 |
| 財宝が倉庫にいっぱいでも健康を失えば、何の意味もない。 | |
| ・ | 방향 감각을 잃다. |
| 方向感覚を失う。 | |
| ・ | 사랑하는 여인을 잃고 정신병원 신세를 지기도 했습니다. |
| 愛する女性を失い、精神病院の世話になったこともありました。 | |
| ・ | 코가 감각을 잃었다. |
| 鼻が感覚を失った。 | |
| ・ | 병으로 부모을 잃고 고아가 되었다. |
| 病気で親を亡くして孤児になった。 | |
| ・ | 길을 잃고 황망해져서 크게 당황했다. |
| 道に迷って慌てながら、大きく動揺した。 | |
| ・ | 절친을 잃으니 황망할 따름이다. |
| 親友を失くし、慌てうろたえている。 | |
| ・ | 한 꿈많은 청년이 인종차별주의자들의 공격을 받고 목숨을 잃었습니다. |
| 一人の夢多き若者が、人種差別主義者たちの攻撃を受け、命を失いました。 | |
| ・ | 중심을 잃으면 몸의 좌우가 흔들리게 됩니다. |
| 重心を失えば体の左右が揺られるようになります。 | |
| ・ | 중심을 잃다. |
| 重心を失う。 | |
| ・ | 모든 것들은 정체되고 활력과 생기를 잃었다. |
| すべてのことは、停滞し活力と生気を失った。 | |
| ・ | 생기를 잃다. |
| 生気を失う。 | |
| ・ | 길을 잃고 헤맬 때 길눈이 밝았다면 헤매지 않았을 것이다. |
| 道に迷ってさまようとき、道に詳しかったら迷わなかったはずだった。 | |
| ・ | 바통을 넘겨받은 뒤 오른발을 내딛으면서 중심을 잃었다. |
| バトンを受け取って右脚を踏み出すところで重心を失ってよろめいた。 | |
| ・ | 화가 났거나 흥분 상태일 때는 평정심을 잃고 엉뚱한 언행을 하기 쉽다. |
| 怒ったり、興奮状態である時は、平常心を忘れ、突拍子もない行動をしやすい。 | |
| ・ | 방향을 잃다. |
| 方向を失う。 | |
| ・ | 가슴 저미는 아픔과 상처가 클수록 미소를 잃어서는 안 됩니다. |
| 胸をえぐる痛みと、傷が大きいほど微笑を失ってはいけません。 | |
| ・ | 지원이 급속하게 줄어들고 있는 지금, 이라크 사람들은 희망을 잃어가고 있습니다. |
| 支援が急速に減っている今、イラクの人々は希望を失いかけています。 | |
| ・ | 바쁘게 사는 가운데 소중한 것을 하나하나 잃어가고 있다. |
| 忙しく生きる中で、大切な事をひとつづつ失っている。 | |
| ・ | 자식을 눈앞에서 뺑소니 사고로 잃었다. |
| 子供を目の前でひき逃げ事故で失った。 | |
| ・ | 부모님을 한번에 잃어 오죽 슬프랴. |
| 両親を一度になくしてさぞかし悲しいことだろう | |
| ・ | 면목을 잃다. |
| 面目を失う。 | |
| ・ | 화재로 재산을 잃었다. |
| 火事で財産を失った。 | |
| ・ | 중심을 잃고 흔들리다. |
| 中心を失い、揺られる。 | |
| ・ | 자칫하다가는 목숨을 잃는다. |
| 下手すると命とりになる。 | |
| ・ | 선수들이 흥분한 나머지 이성을 잃고 싸움을 벌였다. |
| 選手たちが興奮のあまり理性を失いケンカした。 | |
| ・ | 이성을 잃다. |
| 理性を失う。 | |
| ・ | 끝도 모를 절망에 빠져서 삶의 의미를 잃어버린 적도 있었다. |
| 終わりの見えない絶望に堕ちて、生きる意味を見失ったこともあった。 | |
| ・ | 전 재산을 잃었다. |
| 全財産を失った | |
| ・ | 삶과 죽음의 경계에서 길을 잃었다. |
| 生と死の境界で道を失った。 | |
| ・ | 지갑만 잃어버린 게 아니라 가방째 잃어버렸어요. |
| 財布だけなくしたのではなく、カバンごとどこかにいってしまいました。 | |
| ・ | 방만한 경영을 해 왔기 때문에, 건전성을 잃은 회사가 줄지어 파탄했다. |
| 放漫な経営をしてきたため、健全性をなくした会社がつぎつぎと破たんした。 | |
| ・ | 현재의 의학으로는 잃어버린 관절 연골을 완전히 재생시키는 것이 불가능합니다. |
| 現在の医学では失われた関節軟骨を完全に再生することは不可能です。 | |
| ・ | 당의 미숙함을 노정해서 지지를 잃었다. |
| 党の未熟さを露呈して支持を失った。 | |
| ・ | 초심을 잃다. |
| 初心を失う。 | |
| ・ | 피선거권을 잃다. |
| 被選挙権を失う。 | |
| ・ | 정조를 잃다. |
| 貞操を失う。 | |
| ・ | 그녀는 한국인이라는 정체성을 잃지 않고 배우로서 자리를 잡아 가고 있다. |
| 彼女は、韓国人であるというアイデンティティを失わず、俳優として居場所を掴んでいっている。 | |
| ・ | 평정을 잃다. |
| 平静を失う。 | |
| ・ | 욕심이 지나치면 바르게 판단하는 능력을 잃게 됩니다. |
| 欲が過ぎると、正しく判断する能力も失うことになります。 | |
| ・ | 재해 후 거주할 집을 잃어버린 사람들이 많다. |
| 震災後、居住する住家がなくなってしまった人が多い。 | |
| ・ | 카드를 잃어버린 줄 알고 가슴이 철렁했다. |
| カードをなくしたかとひやっとする。 | |
| ・ | 선거에서 의석을 잃다. |
| 選挙で議席を失う。 | |
| ・ | 의석을 잃다. |
| 議席を失う。 | |
| ・ | 중요한 서류를 잃어버렸다. |
| 大事な書類を無くした。 | |
| ・ | 너무나 좋아했던 남편을 잃어버렸다. |
| 大好きな旦那さんが亡くなってしまった。 | |
| ・ | 나는 항상 핸드폰을 잃어버려요. |
| 僕はしょっちゅう携帯を無くします。 |
