<적다の韓国語例文>
| ・ | 적은 사례금이라도 감사합니다. |
| 少額のお礼金でも感謝します。 | |
| ・ | 구체적으로 어떻게 가설을 세우면 좋은가요? |
| 具体的にどのように仮説を立てれば良いですか。 | |
| ・ | 이소룡 덕분에 무술이 세계적으로 알려졌어요. |
| ブルース・リーのおかげで武術が世界的に知られました。 | |
| ・ | 이임식을 통해 조직의 변화를 공식적으로 알린다. |
| 離任式を通じて組織の変化を正式に知らせる。 | |
| ・ | 관공서에서는 정기적으로 이임식 행사가 열린다. |
| 官公庁では定期的に離任式の行事が行われる。 | |
| ・ | 조인식 후 협력이 본격적으로 시작되었다. |
| 調印式の後、協力が本格的に始まった。 | |
| ・ | 그의 분노가 폭발적으로 작렬했다. |
| 彼の怒りが激しく炸裂した。 | |
| ・ | 기계가 정상적으로 동작한다. |
| 機械が正常に動作する。 | |
| ・ | 그 마을은 자치적으로 관리되고 있다. |
| その村は自治的に管理されている。 | |
| ・ | 이 도시는 자치적으로 운영된다. |
| この都市は自治的に運営されている。 | |
| ・ | 음식은 위생적으로 포장되어야 한다. |
| 食べ物は衛生的に包装されなければならない。 | |
| ・ | 그는 자신의 사업을 국제적으로 확장하기 위해 해외 전개를 계획하고 있다. |
| 彼は自分のビジネスを国際的に拡げるために海外展開を計画している。 | |
| ・ | 정부는 자원봉사를 적극적으로 장려하고 있다. |
| 政府はボランティア活動を積極的に奨励している。 | |
| ・ | 화장품에 기본적으로 들어 있는 성분은 물과 기름이라고 한다. |
| 化粧品に基本的に入っている成分は水と油だという。 | |
| ・ | 자동차 엔진을 정기적으로 검사해야 한다. |
| 自動車のエンジンを定期的に検査しなければならない。 | |
| ・ | 협상은 난항을 겪고 있었지만, 최종적으로 절충안에 합의했습니다. |
| 交渉は難航していましたが、最終的に折衷案で合意しました。 | |
| ・ | 프로젝트 진행이 일시적으로 보류되었다. |
| プロジェクトの進行が一時的に保留された。 | |
| ・ | 그녀는 논리적으로 상대를 논파했다. |
| 彼女は論理的に相手を論破した。 | |
| ・ | 탈당 과정은 법적으로 엄격히 규정되어 있다. |
| 脱党の過程は法律で厳密に規定されている。 | |
| ・ | 그녀는 쪼잔한 성격 때문에 친구가 적다. |
| 彼女はせこい性格のせいで友達が少ない。 | |
| ・ | 뻐기는 사람은 친구가 적다. |
| 威張る人は友達が少ない。 | |
| ・ | 강연료가 너무 적다고 불만을 표했다. |
| 講演料が少なすぎると不満を示した。 | |
| ・ | 주가가 불법적으로 조작되었다. |
| 株価が不正に操作された。 | |
| ・ | 그 두 사건은 시간적으로 맞아떨어진다. |
| その二つの事件は時間的にぴったり重なる。 | |
| ・ | 농민들은 휴경지를 정기적으로 관리해야 한다. |
| 農民たちは休耕地を定期的に管理しなければならない。 | |
| ・ | 법적으로 보복 행위는 처벌받는다. |
| 法的に報復行為は処罰される。 | |
| ・ | 항변 권리는 법적으로 보장된다. |
| 抗弁権は法的に保障されている。 | |
| ・ | 그 지역은 경제적으로 크게 변모되었다. |
| その地域は経済的に大きく変貌した。 | |
| ・ | 프로그램은 단계적으로 전개되었다. |
| プログラムは段階的に展開された。 | |
| ・ | 프로젝트가 성공적으로 전개되었다. |
| プロジェクトが成功裏に展開された。 | |
| ・ | 전쟁이 전면적으로 전개되었다. |
| 戦争が全面的に展開された。 | |
| ・ | 그의 지도력으로 조직이 성공적으로 개혁되었다. |
| 彼の指導力で組織が成功裏に改革された。 | |
| ・ | 회사 조직이 효율적으로 개혁되었다. |
| 会社の組織が効率的に改革された。 | |
| ・ | 교육 제도가 전면적으로 개혁되었다. |
| 教育制度が全面的に改革された。 | |
| ・ | 팀 구성이 대대적으로 개편되었다. |
| チームの構成が大幅に改編された。 | |
| ・ | 회사 조직이 전면적으로 개편되었다. |
| 会社の組織が全面的に改編された。 | |
| ・ | 프로젝트를 성공적으로 매조지다. |
| プロジェクトを成功裏に締めくくる。 | |
| ・ | 외딴곳에 있는 산장은 방문객이 적다. |
| 人里離れた場所にある山小屋は訪問者が少ない。 | |
| ・ | 그 섬은 역사적으로 한 나라의 영유권 아래 있다. |
| その島は歴史的にある国の領有権の下にある。 | |
| ・ | 영유권 문제는 외교적으로 해결해야 한다. |
| 領有権問題は外交的に解決しなければならない。 | |
| ・ | 축산물 안전 검사가 정기적으로 실시된다. |
| 畜産物の安全検査が定期的に行われている。 | |
| ・ | 논의는 잠정적으로 유보되었다. |
| 議論は暫定的に保留された。 | |
| ・ | 비정상적으로 높은 온도이다. |
| 異常に高い温度だ。 | |
| ・ | 이 기계는 비정상적으로 작동하고 있다. |
| この機械は正常に動いていない。 | |
| ・ | 포스터는 가로쓰기가 시각적으로 더 효과적일 수 있다. |
| ポスターは横書きが視覚的により効果的な場合がある。 | |
| ・ | 정부는 국고를 효율적으로 운영해야 한다. |
| 政府は国庫を効率的に運営しなければならない。 | |
| ・ | 국론은 정치적으로 민감한 문제이다. |
| 国論は政治的に敏感な問題だ。 | |
| ・ | 국론은 정치적으로 민감한 문제이다. |
| 言論は国論形成に重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 병균 검사를 정기적으로 받는다. |
| 定期的に病原菌の検査を受ける。 | |
| ・ | 인력 배치가 효율적으로 조정되었다. |
| 人員配置が効率的に調整された。 |
