<적다の韓国語例文>
| ・ | 그의 업적은 역사상 유일무이하다. |
| 彼の業績は歴史上唯一無二だ。 | |
| ・ | 역사적으로 로마는 강국이었다. |
| 歴史的にローマは強国だった。 | |
| ・ | 중국은 경제적으로 빠르게 성장하는 강국이다. |
| 中国は経済的に急速に成長している強国だ。 | |
| ・ | 계약을 법적으로 종결지었다. |
| 契約を法的に完結させた。 | |
| ・ | 이번 프로젝트를 성공적으로 종결지었다. |
| 今回のプロジェクトを無事に終結させた。 | |
| ・ | 통화 내용이 법적으로 녹음되었다. |
| 通話内容が法的に録音された。 | |
| ・ | 재고가 효율적으로 관리된다. |
| 在庫が効率的に管理される。 | |
| ・ | 학교 시설이 체계적으로 관리되고 있다. |
| 学校の施設が体系的に管理されている。 | |
| ・ | 기업의 사회 공헌 활동이 체계적으로 기획되었다. |
| 企業の社会貢献活動が体系的に企画された。 | |
| ・ | 그 계획은 아직 비공식적으로만 이야기되고 있다. |
| その計画はまだ非公式にしか語られていない。 | |
| ・ | 사회적으로 민감한 주제로 이야기되고 있다. |
| 社会的に敏感なテーマとして語られている。 | |
| ・ | 개혁의 필요성이 사회적으로 태동했다. |
| 改革の必要性が社会的に芽生えた。 | |
| ・ | 신기술 산업이 본격적으로 태동했다. |
| 新技術産業が本格的に動き出した。 | |
| ・ | 감정에 매몰되지 않고 이성적으로 판단해야 한다. |
| 感情に埋もれず、理性的に判断しなければならない。 | |
| ・ | 담당 부서에서 공식적으로 회답했다. |
| 担当部署が公式に回答した。 | |
| ・ | 기억력이 일시적으로 감퇴한 상태였다. |
| 記憶力が一時的に低下した状態だった。 | |
| ・ | 공포심이 순간적으로 억제되었다. |
| 恐怖心が一瞬抑えられた。 | |
| ・ | 본능적인 욕구가 사회적으로 억제된다. |
| 本能的な欲求は社会的に抑制される。 | |
| ・ | 적은 함정으로 유인되었다. |
| 敵は罠におびき寄せられた。 | |
| ・ | 일부 세력은 그 인물을 맹목적으로 떠받들고 있다. |
| 一部の勢力はその人物を盲目的に崇拝している。 | |
| ・ | 영화 개봉을 앞두고 적극적으로 선전했다. |
| 映画公開を前に積極的に宣伝した。 | |
| ・ | 신제품을 대대적으로 선전했다. |
| 新製品を大々的に宣伝した。 | |
| ・ | 인사 발령이 공식적으로 통보되었다. |
| 人事異動が正式に通達された。 | |
| ・ | 합격 여부는 개별적으로 통보된다. |
| 合否は個別に通知される。 | |
| ・ | 제도가 지속적으로 보완되고 있다. |
| 制度が継続的に補完されている。 | |
| ・ | 산림 자원이 체계적으로 보전되고 있다. |
| 森林資源が体系的に保全されている。 | |
| ・ | 그의 용기는 사회적으로 보상되었다. |
| 彼の勇気は社会的に評価され、報われた。 | |
| ・ | 천하통일의 업적은 후세에 길이 남았다. |
| 天下統一の業績は後世に長く残った。 | |
| ・ | 조선 왕조실록은 세계적으로도 유명하다. |
| 朝鮮王朝実録は世界的にも有名だ。 | |
| ・ | 그 상사는 매우 강압적으로 지시했다. |
| その上司は非常に強圧的に指示した。 | |
| ・ | 노역은 육체적으로 매우 힘든 일이다. |
| 労役は身体的に非常にきつい仕事である。 | |
| ・ | 칭호는 역사적으로 권위와 명예를 상징했다. |
| 称号は歴史的に権威と名誉を象徴していた。 | |
| ・ | 적에게 최대한의 전투력을 발휘할 수 있도록 전력을 체계적으로 배치한다. |
| 敵に対して最大限の戦闘力を発揮できるように戦力を体系的に配置する。 | |
| ・ | 스킬을 사용하면 방어력이 일시적으로 상승한다. |
| スキルを使うと防御力が一時的に上がる。 | |
| ・ | 약소국은 외교적으로 신중해야 한다. |
| 弱小国は外交的に慎重であるべきだ。 | |
| ・ | 화력 열세를 수적으로 보완했다. |
| 火力の劣勢を数で補った。 | |
| ・ | 이 사업은 장기적으로 승산이 있다. |
| この事業は長期的に見て勝算がある。 | |
| ・ | 역사적으로 민병대는 전쟁에서 중요한 역할을 했다. |
| 歴史的に民兵隊は戦争で重要な役割を果たした。 | |
| ・ | 영유권 문제는 외교적으로 해결해야 한다. |
| 領有権問題は外交的に解決すべきだ。 | |
| ・ | 그 섬은 역사적으로 한 나라의 영유권 아래 있다. |
| その島は歴史的にある国の領有権の下にある。 | |
| ・ | 영유권 문제는 외교적으로 해결해야 한다. |
| 領有権問題は外交的に解決しなければならない。 | |
| ・ | 호위함은 해적으로부터 상선을 보호합니다. |
| 護衛艦は海賊から商船を守ります。 | |
| ・ | 발악해도 상황이 바뀌지 않는다는 걸 알면서도, 무의식적으로 저항해요. |
| 足掻いても状況が変わらないと分かっていても、無意識に抵抗してしまう。 | |
| ・ | 그는 그 어려움에 직면하여 필사적으로 발악하는 듯했어요. |
| 彼はその困難に直面して、必死に足掻いているようだった。 | |
| ・ | 그녀는 필사적으로 발악했지만, 결국 상황은 변하지 않았어요. |
| 彼女は必死に足掻いていたが、結局状況は変わらなかった。 | |
| ・ | 건물이 전체적으로 무게감 있어 보인다. |
| 建物全体が重厚に見える。 | |
| ・ | 세뇌된 사람은 비판적으로 생각하지 못한다. |
| 洗脳された人は批判的に考えられない。 | |
| ・ | 이 지역은 전반적으로 평평해요. |
| この地域は全体的に平坦です。 | |
| ・ | 케밥은 일반적으로는 소고기나 닭고기 양고기를 사용합니다. |
| ケバブは一般的には牛肉や鶏肉・羊肉を使います。 | |
| ・ | 변화가 점차적으로 관찰되었어요. |
| 変化が徐々に確認されました。 |
