<전이の韓国語例文>
| ・ | 육상 경기를 시작으로 속속 열전이 펼쳐졌다. |
| 陸上試合を皮切りとして、次々と熱戦が繰り広げられた。 | |
| ・ | 16일간의 열전이 막을 열었다. |
| 16日間の熱戦が幕を開けた。 | |
| ・ | 열전이 펄쳐지다. |
| 熱戦が繰り広げられる。 | |
| ・ | 자판기 밑으로 동전이 들어가버렸다. |
| 自販機の下に小銭が入っちゃったんだ。 | |
| ・ | 과학의 발전이 인류의 행복에 반드시 도움이 된다고 말할 수는 없습니다. |
| 科学の発展が人類の幸せに必ず役に立つとは言えません。 | |
| ・ | 인터넷이나 빅데이터의 발전이 역으로 독재 체제에 힘을 실어주게 되었다. |
| インターネットやビッグデータの発展が逆に独裁体制に力を与えることになった。 | |
| ・ | 전쟁이나 분쟁의 당사자가 공격적 행위나 적대 행위를 일시 정지하는 행위가 정전이다. |
| 戦争・紛争の当事者が攻撃的行為や敵対行為を一時停止する行為が停戦である。 | |
| ・ | 전쟁이나 전투를 일시 멈추는 것을 정전이라 부른다. |
| 戦争や戦闘を一時やめることを停戦とよぶ。 | |
| ・ | 왕자 함락을 상징하는 듯한 굴욕적인 패전이었다. |
| 王者陥落を象徴するような、屈辱的な敗戦だった。 | |
| ・ | 굴욕적인 패전이었다. |
| 屈辱的な敗戦だった。 | |
| ・ | 1939년에 제2차 세계대전이 발발했다. |
| 1939年に第二次世界大戦が勃発した。 | |
| ・ | 1914년에 제1차 세계대전이 발발했다. |
| 1914年に第1次世界大戦が勃発した。 | |
| ・ | 의사의 처방전이 없으면 약을 팔지 않는다. |
| 医者の処方箋がなければ薬を売らない。 | |
| ・ | 작전이 계속 효과를 발휘하고 있다. |
| 作戦が引き続き効果を上げている。 | |
| ・ | 암이 온몸에 전이했다. |
| がんが全身に転移した。 | |
| ・ | 텔레비전이나 컴퓨터를 장시간 보고 있으면 시계가 흐려지기 쉽습니다. |
| テレビやパソコンを長時間見ていると視界がぼやけやすくなります。 | |
| ・ | 그는 머리 회전이 빠르고 영리하지만 윤리관이나 도덕관이 결여되어 있다. |
| 彼は頭の回転は速いし、賢いんだけども、倫理観や道徳観が欠けている。 | |
| ・ | 영리한 사람이라도 생활이 빈궁해지면 머리 회전이 둔해진다. |
| 賢い人でも、生活が貧しくなると頭の回転が鈍ってくる。 | |
| ・ | 연합국의 영국과 프랑스는 독일에 선전포고하고 결국 제2차 세계대전이 개전했다. |
| 連合国のイギリス、フランスはドイツに宣戦布告し、ついに第2次世界大戦が開戦した。 | |
| ・ | 진지를 거점으로 이루어지는 전투를 진지전이라고 한다. |
| 陣地を拠点にして行う戦闘を陣地戦という。 | |
| ・ | 연말 대통령 선거를 앞두고, 전초전이라 할 수 있는 이번 지방선거에서 야당이 압승했다. |
| 年末に大統領選挙を控えて前哨戦ともいうべき今回の地方選挙において野党が圧勝した。 | |
| ・ | 프로야구의 전반전이 끝나고 올스타 게임의 계절이 되었습니다. |
| プロ野球も前半戦が終了となり、オールスターゲームの季節となりました。 | |
| ・ | 현재 식품의 안전이 중국의 커다란 문제가 되고 있다. |
| 現在、食品の安全が中国の大きな問題になっている。 | |
| ・ | 3월 5일인 개막전이 가까워지고 있습니다. |
| 3月5日の開幕戦が近づいてきました。 | |
| ・ | 대회의 첫 시합을 개막전이라 부른다. |
| 大会の最初の試合のことを開幕戦という。 | |
| ・ | 암세포가 지방을 이용해서 전이하는 가능성이 보고되었다. |
| がん細胞は脂肪を利用して転移する可能性が報告された。 | |
| ・ | 어제 시합은 보기 드문 졸전이었다. |
| 昨日の試合は、まねに見るひどい試合でした。 | |
| ・ | 안전이 모든 것에 우선한다. |
| 安全がすべてに優先する。 | |
| ・ | 이 논문에는 출전이 전혀 표시되어 있지 않다. |
| この論文には、出典がまったく示されていない。 | |
| ・ | 지역마다의 강점과 우위성, 잠재력을 활용한 다양한 지역 발전이 요구되고 있습니다. |
| 地域ごとの強みや優位性、潜在力を活かした多様な地域発展が求められています。 | |
| ・ | 지진에 의해 정전이 발생하여 전공장이 생산을 정지하고 있다. |
| 地震により停電が発生して、全工場で生産停止しているという。 | |
| ・ | 형법은 국민의 기본적 인권에 직접 관련한 기본 법전이다. |
| 刑法は国民の基本的人権に直接かかわる基本法典である。 | |
| ・ | 조세란 법률에 근거하여 국민으로부터 징수하는 금전이며, 일반적으로 세금이라고도 불린다. |
| 租税とは、法律に基づいて国民から徴収する金銭のことで、一般に税金とも呼ばれます。 | |
| ・ | 여름 방학 기간 중 각지에서 공룡전이 인기를 모았습니다. |
| 夏休み期間中、各地で恐竜展が人気を集めました。 | |
| ・ | 20대에 증가하고 있는 새치는 유전이라고 포기하지 않고 고칠 수 있다고 합니다. |
| 20代で増えている若白髪は、遺伝と諦めるのではなく治すことができるといわれています | |
| ・ | 사이버 범죄는, 예를 들면 금전이나 아이디, 패스워드 등의 정보를 훔치내려는 것입니다. |
| サイバー犯罪は、例を挙げると金銭やID、パスワードなどの情報を盗み出そうとするものです。 | |
| ・ | 일반적으로 식전이란 식사하기 20-30분 전을 말한다. |
| 一般に食前とは、食事の20〜30分前のことです。 | |
| ・ | 전쟁기념관에서 대규모의 추도 식전이 열렸다. |
| 戦争記念館で大規模な追悼式典が開かれた。 | |
| ・ | 국회의원 당선을 놓고 숨 가쁜 접전이 벌어지고 있다. |
| 国会議員の当選を目指して緊迫している接戦が繰り広げられている。 | |
| ・ | 세계의 게임 시장에서 선두를 달렸던 것은 불과 몇 년 전이었다. |
| 世界のゲーム市場で先頭を走っていたのは、ほんの数年前だった。 | |
| ・ | 그것은 녹록지 않은 도전이었다. |
| それは容易ではない挑戦だった。 | |
| ・ | 동아리 활동에 열중해서 공부는 뒷전이다. |
| 部活に夢中で、勉強はそっちのけだ。 | |
| ・ | 동전이 물속에 퐁당 떨어졌다. |
| コインが水中にちゃぽんと落ちた。 | |
| ・ | 최근 디지털 가전이 점점 발전하고 있다. |
| 最近のデジタル家電がだんだんと発展している。 |
