<지키다の韓国語例文>
| ・ | 그의 결의가 마을을 지켜냈다. |
| 彼の決意が町を守り抜いた。 | |
| ・ | 신앙을 지켜내기 위해 싸웠다. |
| 信仰を守り抜くために戦った。 | |
| ・ | 그녀의 사랑이 모든 것을 지켜냈다. |
| 彼女の愛が全てを守り抜いた。 | |
| ・ | 그의 충성심이 나라를 지켜냈다. |
| 彼の忠誠心が国を守り抜いた。 | |
| ・ | 그들은 신앙을 지켜냈다. |
| 彼らは信仰を守り抜いた。 | |
| ・ | 그의 희생으로 나라를 지켜냈다. |
| 彼の犠牲で国を守り抜いた。 | |
| ・ | 용사들은 마을을 지켜냈다. |
| 勇者たちは村を守り抜いた。 | |
| ・ | 그녀의 사랑이 가정을 지켜냈다. |
| 彼女の愛が家庭を守り抜いた。 | |
| ・ | 그들은 평화를 지켜냈다. |
| 彼らは平和を守り抜いた。 | |
| ・ | 전통을 지켜내기 위해 노력하였다. |
| 伝統を守り抜くために努力した。 | |
| ・ | 그는 약속을 끝까지 지켜냈다. |
| 彼は約束を最後まで守り抜いた。 | |
| ・ | 전통을 지켜내기 위해 노력하였다. |
| 伝統を守り抜くために努力した。 | |
| ・ | 신념을 지켜내는 것이 그의 사명이었다. |
| 信念を守り抜くことが彼の使命だった。 | |
| ・ | 자유를 지켜내기 위해 싸우다. |
| 自由を守り抜くために戦う。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 의견을 지켜냈다. |
| 彼女は自分の意見を守り抜いた。 | |
| ・ | 그의 용기가 팀을 지켜냈다. |
| 彼の勇気がチームを守り抜いた。 | |
| ・ | 나라를 지켜내기 위해 싸웠다. |
| 国を守り抜くために戦った。 | |
| ・ | 그는 신념을 지켜냈다. |
| 彼は信念を守り抜いた。 | |
| ・ | 팀은 끝까지 리드를 지켜냈다. |
| チームは最後までリードを守り抜いた。 | |
| ・ | 선취점을 지켜냈다. |
| 先制点を守り抜いた。 | |
| ・ | 선취점을 허락하지 않고 지켰다. |
| 先制点を許さずに守った。 | |
| ・ | 대란 속에서 그는 가족을 지켰다. |
| 大乱の中、彼は家族を守った。 | |
| ・ | 초에 불을 붙일 때 지켜야 할 것이 있습니다. |
| キャンドルに火をつける際に守るべきことがあります。 | |
| ・ | 인공호흡기를 사용하여 환자의 생명을 지킬 수 있었다. |
| 人工呼吸器を使うことで患者の生命を守ることができた。 | |
| ・ | 적의 침입을 막기 위해 방어선을 지킨다. |
| 敵の侵入を防ぐために防御線を守る。 | |
| ・ | 적의 침입을 막기 위해 방어선을 지킨다. |
| 敵の侵入を防ぐために防御線を守る。 | |
| ・ | 신봉자들은 그의 명령을 지킨다. |
| 信奉者たちは彼の命令を守る。 | |
| ・ | 지켜보던 관중들이 얼어붙은 듯 침묵했다. |
| 見ていた観衆が凍りついたように沈黙した。 | |
| ・ | 무관이 성을 지켜냈다. |
| 무관이 성을 지켜냈다. | |
| ・ | 오랫동안 지켜온 세계 기록을 마침내 깼습니다. |
| 長年の守られてきた世界記録をついに破りました。 | |
| ・ | 그의 임종을 지켜본 가족들의 눈물이 쏟아졌다. |
| 彼の臨終を見守った家族の涙がこぼれた。 | |
| ・ | 그녀의 지시를 낱낱이 지킨다. |
| 彼女の指示を一つ残さず守る。 | |
| ・ | 그녀는 유혹에 빠지지 않고 절도를 지켰다. |
| 彼女は誘惑に陥ることなく、節度を守った。 | |
| ・ | 그는 유혹에 빠지지 않도록 자신을 지켰다. |
| 彼は誘惑に陥らないように自分を守った。 | |
| ・ | 경과를 지켜보다. |
| 経過を見守る。 | |
| ・ | 교감 선생님이 수업 진행을 지켜보고 있어요. |
| 教頭先生が授業の進行を見守っています。 | |
| ・ | 입주자는 커뮤니티 규칙을 지켜야 합니다. |
| 入居者はコミュニティルールを守らなければなりません。 | |
| ・ | 교장은 학생들을 지켜보고 있습니다. |
| 校長は生徒たちを見守っています。 | |
| ・ | 기고문 마감을 지켰다. |
| 寄稿文の締め切りを守った。 | |
| ・ | 인권 보호는 국민 삶의 존엄성을 지킵니다. |
| 人権の保護は国民の生活の尊厳を守ります。 | |
| ・ | 그들은 다른 사람의 의견을 존중하는 에티켓을 지켰습니다. |
| 彼らは他人の意見を尊重するエチケットを守りました。 | |
| ・ | 에티켓을 지키다. |
| エチケットを守る。 | |
| ・ | 품위를 지키다. |
| 品位を守る。 | |
| ・ | 예절을 지키다 |
| 礼節を守る | |
| ・ | 강아지의 탄생을 지켜보는 즐거움은 말로 표현할 수 없어요. |
| 子犬の誕生を見守る楽しみは言葉では表せません。 | |
| ・ | 의견 차이가 있었지만 그는 자신의 입장을 고집스럽게 지켰다. |
| 意見の違いがあったが、彼は自分の立場を我を張って守った。 | |
| ・ | 등산객은 등산로 매너를 지켜야 한다. |
| 登山客は登山道のマナーを守るべきだ。 | |
| ・ | 두세 가지 절차를 지켜주세요. |
| 二つ三つの手順を守ってください。 | |
| ・ | 그의 임종 모습을 지켜보았다. |
| 彼の臨終の様子を見守った。 | |
| ・ | 그녀의 임종을 지켜보았다. |
| 彼女の臨終を見届けた。 |
