<추모の韓国語例文>
| ・ | 추모의 마음으로 참배에 나섰다. |
| 追悼の気持ちで参拝に出かけた。 | |
| ・ | 추모사가 낭독되었다. |
| 追悼の言葉が朗読された。 | |
| ・ | 추모식이 정부 주최로 거행되었다. |
| 追悼式が政府主催で挙行された。 | |
| ・ | 별세하신 분을 추모하며 조용히 기도를 올립니다. |
| 逝去された方を偲び、静かに祈りを捧げます。 | |
| ・ | 제사에 참석하여 고인을 추모한다. |
| 法事に参加することで故人を偲ぶ。 | |
| ・ | 고인을 추모하며 아름다운 꽃을 헌화했습니다. |
| 故人を偲んで、美しい花を献花しました。 | |
| ・ | 분향소에 많은 사람들이 모여 고인을 추모하며 향을 피웠다. |
| 焼香所には多くの人々が集まり、故人を偲んで香を焚いた。 | |
| ・ | 돌아가신 할아버지를 추모하는 모임을 가졌습니다. |
| 逝去した祖父を偲ぶ会を開きました。 | |
| ・ | 고인을 추모하는 모임이 열려 많은 사람들이 참석했습니다. |
| 故人を偲ぶ会が開かれ、多くの人が参列しました。 | |
| ・ | 고인을 추모하기 위한 기념비가 건립되었습니다. |
| 故人を偲ぶための記念碑が建立されました。 | |
| ・ | 고인의 추억을 추모하는 시간을 가졌습니다. |
| 故人の思い出を偲ぶ時間を持ちました。 | |
| ・ | 가족과 함께 고인을 추모하고 애도를 표합니다. |
| ご家族と共に故人を偲び、哀悼の意を表します。 | |
| ・ | 그의 인생을 추모하는 식전이 열렸습니다. |
| 彼の人生を偲ぶ式典が行われました。 | |
| ・ | 희생자들을 잊지 않고 추모하며 역사를 인식하는 계기가 되길 기대한다. |
| 犠牲者を忘れずに追悼し、歴史を認識する契機になることを期待する。 | |
| ・ | 고인을 추모하는 모임을 열다. |
| 故人を追悼する会を催す。 | |
| ・ | 어머니를 추모하는 의식이 거행되었다. |
| 母親を追悼する儀式が行われた。 | |
| ・ | 사고 희생자를 추모하다. |
| 事故の犠牲者を追悼する。 | |
| ・ | 장병을 추모하다. |
| 将兵を追悼する。 | |
| ・ | 고인을 추모하다. |
| 故人を追悼する。 | |
| ・ | 제삿날에는 가족끼리 모여 고인을 추모했습니다. |
| 祭祀の日には、家族で集まり、故人を偲びました。 | |
| ・ | 제사상은 고인을 추모하는 소중한 시간입니다. |
| 法事のお膳は、故人を偲ぶ大切な時間です。 | |
| ・ | 영정을 보면서 고인을 추모했습니다. |
| 遺影を見ながら、故人を偲びました。 | |
| ・ | 유품 정리를 하면서 고인을 추모하는 시간을 가졌습니다. |
| 遺品整理をしながら、故人を偲ぶ時間を持ちました。 | |
| ・ | 영결식장에서 고인을 추모하는 시간을 갖고 있습니다. |
| 告別式場にて、故人を偲ぶ時間を設けております。 | |
| ・ | 묻히기 전에 고인을 추모하는 시간이 마련되었습니다. |
| 埋葬される前に、故人を偲ぶ時間が設けられました。 | |
| ・ | 영결식 후 고인을 추모하는 모임을 가질 예정입니다. |
| 告別式の後に、故人を偲ぶ会を開く予定です。 | |
| ・ | 희생자들을 기리는 영결식이 추모관에서 열렸다. |
| 犠牲者を称える告別式は追悼館で開かれた。 | |
| ・ | 유족을 위한 추모식이 열렸다. |
| 遺族のための追悼式が開かれた。 | |
| ・ | 그 비석은 소중한 사람을 추모하기 위해 세워졌습니다. |
| その石碑は大切な人を追悼するために建てられました。 | |
| ・ | 전쟁 희생자를 추모하는 기념비가 공원에 세워졌습니다. |
| 戦争の犠牲者を追悼する記念碑が公園に建てられました。 | |
| ・ | 그녀는 묘비 앞에서 고인을 추모했습니다. |
| 彼女はお墓碑の前で故人を偲びました。 | |
| ・ | 성묘는 소중한 사람을 추모하기 위한 의식입니다. |
| お墓参りは、大切な人を偲ぶための儀式です。 | |
| ・ | 그는 추모식에서 유족들과 만나 위로했다. |
| 彼は追悼式で遺族らに会って慰めた。 | |
| ・ | 전몰자 추도식에서는 국기를 게양하여 영웅들을 추모합니다. |
| 戦没者追悼式では、国旗を掲揚して英雄たちを追悼します。 | |
| ・ | 고인의 생전을 추모하고 죽음을 슬퍼하는 것을 추도라고 합니다. |
| 故人の生前を偲び、死を悲しむことを追悼と言います。 | |
| ・ | 전몰자를 추모하고 평화를 기원하다. |
| 戦没者を追悼し平和を祈念する。 | |
| ・ | 추모 행사 준비로 바빠요. |
| 追悼行事の準備に忙しいです。 | |
| ・ | 전몰자의 영혼을 추모하다. |
| 戦没者の御霊を追悼する。 | |
| ・ | 추모식은 장례식과 마찬가지로 치러지는 작별 의식입니다. |
| 追悼式は葬儀と同様に行われるお別れの儀式です。 | |
| ・ | 이번 사건 희생자들을 추모하기 위해 관공서에 조기 게양을 지시했다. |
| 今回の事件の犠牲者を追悼するために、官公庁に弔旗掲揚を指示した。 | |
| ・ | 현충일은 국가를 위해 목숨을 마친 분들을 추모하는 날입니다. |
| 顕忠日は国家のために命をささげた人々を追慕する日です。 | |
| ・ | 추모시가 추모식장에 잔잔하게 울려 퍼졌다. |
| 追悼詩が追悼式会場に静かに響きわたった。 | |
| ・ | 이날 추모식에 앞서 입관식이 거행되었다. |
| この日、追悼式に先立ち入棺式が行われた。 | |
| ・ | 추모식이 열렸다. |
| 追悼式が開かれた。 | |
| ・ | 추모비 앞에 국화꽃을 헌화했다. |
| 追悼碑の前に菊の花を供えた。 | |
| ・ | 추모비를 세우다. |
| 追悼碑を建てる。 | |
| ・ | 의인이 실천해 보인 헌신의 마음을 추모했다. |
| 義人が実践して見せた献身の心を追悼した。 | |
| ・ | 추모의 물결이 나라 전역으로 퍼졌다. |
| 追悼の波が全国に広がった。 | |
| ・ | 음악 관계자들과 팬들의 추모가 이어지고 있다. |
| 音楽関係者やファンの追悼が相次いでいる。 |
| 1 | (1/1) |
