<치한の韓国語例文>
| ・ | 유치한 질문이라 죄송한데요... |
| 幼稚な質問で恐縮です。 | |
| ・ | 유치한 사람의 특징은 성질이 급해서 감정적이기 쉽다. |
| 幼稚な人の特徴は、短気な性格で感情的になりやすい。 | |
| ・ | 사랑은 원래 유치한 거야. |
| 愛は本来、幼稚なものだ。 | |
| ・ | 그 영화는 유치한 사랑 이야기다. |
| その映画は幼稚な愛の話だ。 | |
| ・ | 유치한 행동으로 주위를 곤란하게 하는 사원이 있다. |
| 幼稚な行動で周囲を困らす社員がいる。 | |
| ・ | 왜 이 사람은 이렇게 유치한 행동을 취하는 것일까? |
| なんでこの人はこんなに幼稚な行動を取るんだろう。 | |
| ・ | 나잇살이나 먹고 행동이나 사고가 유치한 사람들이 있다. |
| いい年をして行動や思考が幼稚な人たちがいる。 | |
| ・ | 유치한 사람에게 휘둘리지 않기 위한 대처법이 있습니다. |
| 幼稚な人に振り回されないための対処法があります。 | |
| ・ | 나이에 비해 유치한 친구 때문에 고생했다. |
| 年齢の割に幼稚な友達に苦労した。 | |
| ・ | 그녀는 파렴치한 행동으로 주위 사람들을 불쾌하게 해요. |
| 彼女は恥知らずな行動で、周囲の人々を不快にさせます。 | |
| ・ | 그는 파렴치한 행동으로 항상 자신의 이익을 우선시합니다. |
| 彼は恥知らずな行動で、いつも自分の利益を優先します。 | |
| ・ | 그녀의 파렴치한 행동에 주위 사람들도 곤혹스러워하고 있습니다. |
| 彼女の恥知らずな行動には、周囲の人々も困惑しています。 | |
| ・ | 그는 파렴치한 행동으로 주위 사람들을 놀라게 할 때가 있어요. |
| 彼は恥知らずな振る舞いで、周囲の人々を驚かせることがあります。 | |
| ・ | 그들은 도심에 위치한 새로운 공동주택을 구입했습니다. |
| 彼らは都心に位置する新しい集合住宅を購入しました。 | |
| ・ | 기현상을 목격한 사람들의 증언이 일치한다. |
| 珍現象を目撃した人々の証言が一致している。 | |
| ・ | 동물을 잡기 위한 덫을 설치한다. |
| 動物を捕まえるための罠を設置する。 | |
| ・ | 전력을 저장하기 위해 태양광 패널을 설치한다. |
| 電力を蓄えるために、太陽光パネルを設置する。 | |
| ・ | 말레이시아는 동남아시아에 위치한 나라입니다. |
| マレーシアは東南アジアに位置する国です。 | |
| ・ | 필리핀은 동남아시아에 위치한 군도 국가입니다. |
| フィリピンは東南アジアに位置する群島国家です。 | |
| ・ | 태국은 동남아시아에 위치한 나라입니다. |
| タイは東南アジアに位置する国です。 | |
| ・ | 라오스는 동남아시아에 위치한 내륙국입니다. |
| ラオスは東南アジアに位置する内陸国です。 | |
| ・ | 인도네시아는 동남아시아에 위치한 나라입니다. |
| インドネシアは東南アジアに位置する国です。 | |
| ・ | 오스트리아는 중앙유럽에 위치한 나라입니다. |
| オーストリアは中央ヨーロッパに位置する国です。 | |
| ・ | 아파트는 조용한 교외에 위치한다. |
| アパートは静かな郊外に位置する。 | |
| ・ | 공원은 주택가에 위치한다. |
| 公園は住宅街に位置する。 | |
| ・ | 그 회사는 비즈니스 거리에 위치한다. |
| その会社はビジネス街に位置する。 | |
| ・ | 호텔은 관광지의 중심에 위치한다. |
| ホテルは観光地の中心に位置する。 | |
| ・ | 체육관은 학교 부지 내에 위치한다. |
| 体育館は学校の敷地内に位置する。 | |
| ・ | 약국은 병원 옆에 위치한다. |
| 薬局は病院の隣に位置する。 | |
| ・ | 역 건물은 중심가에 위치한다. |
| 駅ビルは中心街に位置する。 | |
| ・ | 그의 집은 고속도로 근처에 위치한다. |
| 彼の家は高速道路の近くに位置する。 | |
| ・ | 그 다리는 강의 상류에 위치한다. |
| その橋は川の上流に位置する。 | |
| ・ | 공장은 시의 변두리에 위치한다. |
| 工場は市の外れに位置する。 | |
| ・ | 호수는 숲의 중심에 위치한다. |
| 湖は森の中心に位置する。 | |
| ・ | 사무실은 고층 빌딩의 중층에 위치한다. |
| オフィスは高層ビルの中層に位置する。 | |
| ・ | 연구소는 대학 부지 내에 위치한다. |
| 研究所は大学の敷地内に位置する。 | |
| ・ | 그 레스토랑은 해안가에 위치한다. |
| そのレストランは海岸沿いに位置する。 | |
| ・ | 주차장은 건물 뒤편에 위치한다. |
| 駐車場は建物の裏側に位置する。 | |
| ・ | 도서관은 시청 옆에 위치한다. |
| 図書館は市役所の隣に位置する。 | |
| ・ | 그의 입장은 우리의 목표와 일치한다. |
| 彼の立場は私たちの目標と一致している。 | |
| ・ | 이 증언은 사건 기록과 일치한다. |
| この証言は事件の記録と一致している。 | |
| ・ | 그들의 설명은 그의 알리바이와 일치한다. |
| 彼らの説明は彼のアリバイと一致している。 | |
| ・ | 칠레는 남아메리카 대륙 남서부에 위치한 공화제 국가이다. |
| チリは、南アメリカ大陸南西部に位置する共和制国家である。 | |
| ・ | 사우디아리바아의 수도는 리야드이며, 중동 서아시아에 위치한 절대군주제 국가입니다. |
| サウジアラビの首都はリヤドで、中東・西アジアに位置する絶対君主制国家です。 | |
| ・ | 긴급 시를 위해 식수를 저장하기 위한 저수탱크를 설치한다. |
| 緊急時のために飲料水を蓄えるための貯水タンクを設置する。 | |
| ・ | 그 그룹의 의견은 중구난방이어서, 일치한 방향성을 찾을 수 없었다. |
| そのグループの意見はてんでんばらばらで、一致した方向性が見いだせなかった。 | |
| ・ | 그녀의 후안무치한 태도에 모두가 놀랐다. |
| 彼女の厚顔無恥な態度には、みんなが驚いた。 | |
| ・ | 그녀는 후안무치한 말을 아무렇지도 않게 내뱉는다. |
| 彼女はずうずうしいことを平気で言ってのける。 | |
| ・ | 그의 후안무치한 행동에는 주위 사람들이 혐오감을 느꼈다. |
| 彼のずうずうしい振る舞いには、周囲の人々が嫌悪感を覚えた。 | |
| ・ | 그녀의 후안무치한 태도는 주위 사람들을 불쾌하게 한다. |
| 彼女のずうずうしい態度は、周囲の人々を不快にさせる。 |
