<풀다の韓国語例文>
| ・ | 보따리를 풀자 기대 이상의 물건이 나왔다. |
| 包みを解くと、期待以上の品物が出てきた。 | |
| ・ | 보따리를 풀자 반가운 선물이 나왔다. |
| 包みを解くと、嬉しいプレゼントが出てきた。 | |
| ・ | 튜브를 부풀리기 위해 펌프를 사용했다. |
| 浮き輪を膨らませるためにポンプを使った。 | |
| ・ | 어린이용 튜브는 컬러풀하고 귀엽다. |
| 子供用の浮き輪はカラフルで可愛い。 | |
| ・ | 운동회 후에 피로가 풀리지 않았다. |
| 運動会の後、疲れが取れなかった。 | |
| ・ | 관계를 회복하기 위해 오해를 풀었다. |
| 関係を回復するために誤解を解いた。 | |
| ・ | 난해한 퍼즐을 풀다. |
| 難解なパズルを解く。 | |
| ・ | 일하는 틈틈이 퍼즐을 풀다. |
| 仕事の合間にパズルを解く。 | |
| ・ | 자기 전에 퍼즐을 푼다. |
| 寝る前にパズルを解く。 | |
| ・ | 그는 항상 퍼즐을 풀고 있다. |
| 彼はいつもパズルを解いている。 | |
| ・ | 아무도 살지 않는 집 마당에는 풀이 무성하게 자라고 있다. |
| 誰も住んでいない家の庭には草がぼうぼうと生えている。 | |
| ・ | 무성한 풀을 베다. |
| 生い茂る草を刈る。 | |
| ・ | 오솔길에 무성한 풀을 제거하다. |
| 小道に生い茂る草を除去する。 | |
| ・ | 무성한 풀 속에 꽃이 피어 있다. |
| 生い茂る草の中に花が咲いている。 | |
| ・ | 뜰에 풀이 무성하다. |
| 庭に草が生い茂る。 | |
| ・ | 우거진 풀 속에 꽃이 피어 있다. |
| 生い茂る草の中に花が咲いている。 | |
| ・ | 산길에 우거진 풀을 베다. |
| 山道に生い茂る草を刈る。 | |
| ・ | 축사에서 말이 풀을 먹고 있다. |
| 畜舎で馬が草を食べている。 | |
| ・ | 풀을 제거하고 정원을 깨끗하게 했어요. |
| 草を取り除いて、庭をきれいにしました。 | |
| ・ | 잔디밭을 걸으면 신선한 풀향이 풍깁니다. |
| 芝生を歩くと、新鮮な草の香りが漂います。 | |
| ・ | 뜨거운 물에 소금을 살짝 풀고 시금치를 살짝 데쳐준 후 찬물로 헹굽니다. |
| 沸騰したお湯に塩を少しかけて、ほうれん草を軽く茹でたあと水でゆすぎます。 | |
| ・ | 우스갯소리로 기분이 풀렸어요. |
| 笑い話で機嫌が直りました。 | |
| ・ | 단것을 먹고 기분이 풀렸습니다. |
| 甘い物を食べて機嫌が直りました。 | |
| ・ | 아이와 놀아서 기분이 풀렸어요. |
| 子供と遊んで機嫌が直りました。 | |
| ・ | 꽃을 보고 기분이 풀렸어요. |
| 花を見て機嫌が直りました。 | |
| ・ | 축하의 말에 기분이 풀렸어요. |
| お祝いの言葉で機嫌が直りました。 | |
| ・ | 선물을 받고 기분이 풀렸다. |
| プレゼントをもらって機嫌が直った | |
| ・ | 칭찬을 듣고 기분이 풀리다. |
| 褒められて機嫌が直る。 | |
| ・ | 남친 기분 풀렸어? |
| 彼氏の機嫌直った? | |
| ・ | 그는 마대를 깔고 풀을 모으고 있어요. |
| 彼は麻袋を敷いて草を集めています。 | |
| ・ | 낚시는 긴장을 풀고 마음을 진정시킨다. |
| 釣りは緊張を解きほぐし、心を落ち着かせる。 | |
| ・ | 침을 맞으면 피로가 풀려요. |
| 鍼を打ってもらうと疲れが取れます。 | |
| ・ | 붕대를 풀어보니 상처가 아물어 있었어요. |
| 包帯を外してみると傷が治っていました。 | |
| ・ | 오늘은 추위도 풀렸네요. |
| 今日は寒さも緩んでますね。 | |
| ・ | 풀이 돋다. |
| 草が生える。 | |
| ・ | 들판의 풀이 일제히 돋아나다. |
| 野原の草が一斉に萌える。 | |
| ・ | 이른 아침의 빛 속에서 풀이 돋아나다. |
| 早朝の光の中で草が萌える。 | |
| ・ | 문제를 낱낱이 풀다. |
| 問題を一つ残さず解く。 | |
| ・ | 장거리 비행의 피로를 풀다. |
| 長距離フライトの疲れを取る。 | |
| ・ | 사슴은 초식동물이며 나무와 풀을 먹고 삽니다. |
| シカは草食動物であり、木々や草を食べて生きています。 | |
| ・ | 사슴은 풀을 먹기에 적합한 긴 목을 가지고 있습니다. |
| シカは草を食べるのに適した長い首を持っています。 | |
| ・ | 사슴은 초원에서 조용히 풀을 먹고 있습니다. |
| シカは草原で静かに草を食べています。 | |
| ・ | 세제를 풀다. |
| 洗剤を入れる。 | |
| ・ | 그녀는 발을 쭉 뻗고 긴장을 풀고 있어요. |
| 彼女は足を伸ばしてリラックスしています。 | |
| ・ | 알파카의 먹이는 주로 풀입니다. |
| アルパカの餌は主に草です。 | |
| ・ | 어려운 용어는 풀어 쓰고 복잡한 문장은 쉽고 간결하게 다듬었다. |
| 難しい用語は解いて使い、複雑な文章は簡単で簡潔に作製した。 | |
| ・ | 실력이 있는데도 불구하고 인생이 잘 안 풀리는 사람도 많이 있습니다. |
| 実力があるにもかかわらず、人生がうまく行かない人がたくさんいます。 | |
| ・ | 주의력을 단련하기 위해 퍼즐을 푼다. |
| 注意力を鍛えるためにパズルを解く。 | |
| ・ | 그림책은 컬러풀한 일러스트로 채색되어 있습니다. |
| 絵本はカラフルなイラストで彩られています。 | |
| ・ | 그녀는 컬러풀한 물감으로 캔버스를 물들였어요. |
| 彼女はカラフルな絵の具でキャンバスを染めました。 |
