<풀이の韓国語例文>
| ・ | 바람에 풀이 흔들리고 있다. |
| 風に吹かれて草が揺れている。 | |
| ・ | 오솔길 양쪽으로 풀이 우거져 있다. |
| 小道の両側に草が茂っている。 | |
| ・ | 비가 오고 풀이 자랐다. |
| 雨が降り、草が育った。 | |
| ・ | 뜰에 풀이 무성하다. |
| 庭に草が生い茂っている。 | |
| ・ | 잡초를 단순히 풀이라고 하는 경우도 있다. |
| 雑草を単に草という場合もある。 | |
| ・ | 풀이 무성하다. |
| 草が茂っている。 | |
| ・ | 풀이 나다. |
| 草が生える。 | |
| ・ | 이 정원에는 여러해살이풀이 많이 있어요. |
| この庭には多年草がたくさんあります。 | |
| ・ | 들풀이 우거진 오솔길을 걸었다. |
| 野良の草が生い茂った小道を歩いた。 | |
| ・ | 배수구 주위에 풀이 자라고 있다. |
| 排水溝の周りに草が生えている。 | |
| ・ | 길바닥의 풀이 우거져 있다. |
| 道端の草が茂っている。 | |
| ・ | 늪의 풀이 무성하다. |
| 沼の草が生い茂っている。 | |
| ・ | 강변 둑에는 녹색 풀이 무성합니다. |
| 川沿いの土手には緑の草が生い茂っています。 | |
| ・ | 단순한 작업을 되풀이하다. |
| 単純な作業を繰り返す。 | |
| ・ | 용의자는 같은 말을 되풀이하고 있다. |
| 容疑者は同じことを繰り返しているよ。 | |
| ・ | 기존 입장을 되풀이했다. |
| 従来の立場を繰り返した。 | |
| ・ | 두 번 다시 잘못을 되풀이하지 마라. |
| 二度と過ちを繰り返すな。 | |
| ・ | 풀이 아침 이슬로 뒤덮이다. |
| 草が朝露で覆われる。 | |
| ・ | 아무도 살지 않는 집 마당에는 풀이 무성하게 자라고 있다. |
| 誰も住んでいない家の庭には草がぼうぼうと生えている。 | |
| ・ | 뜰에 풀이 무성하다. |
| 庭に草が生い茂る。 | |
| ・ | 풀이 돋다. |
| 草が生える。 | |
| ・ | 들판의 풀이 일제히 돋아나다. |
| 野原の草が一斉に萌える。 | |
| ・ | 이른 아침의 빛 속에서 풀이 돋아나다. |
| 早朝の光の中で草が萌える。 | |
| ・ | 눈섭이 짙고 쌍꺼풀이 있다. |
| 眉毛は濃くて、二重がある。 | |
| ・ | 나날이 풀이 자라다. |
| 日ごとに草が伸びる。 | |
| ・ | 날이 갈수록 풀이 자라다. |
| 日増しに草が伸びる。 | |
| ・ | 산등성이에는 바위틈으로 풀이 자라고 있습니다. |
| 山の尾根には岩の隙間から草が生えています。 | |
| ・ | 바람에 나부끼는 풀이 들판을 뒤덮고 있다. |
| 風になびく草が野原を覆っている。 | |
| ・ | 되풀이해서 강조하다. |
| 繰り返して強調する。 | |
| ・ | 폐가가 주위에는 풀이 무성하다. |
| 廃屋の周りには草が生い茂っている。 | |
| ・ | 도로변에는 수풀이 우거져 있습니다. |
| 道路脇には茂みが生い茂っています。 | |
| ・ | 숲속에는 수풀이 많이 있습니다. |
| 森の中には茂みがたくさんあります。 | |
| ・ | 초식 동물은 주로 풀이나 잎사귀를 먹는다. |
| 草食動物は主に草や葉っぱを食べる。 | |
| ・ | 낫은 풀이나 벼 등을 베는데 사용하는 농기구이다. |
| 鎌は、草や稲などを刈り取るのに用いる農具である。 | |
| ・ | 냇가에는 푸릇푸릇한 풀이 무성했다. |
| 小川のほとりには青々とした草が生い茂っていた。 | |
| ・ | 애벌레는 풀이나 나뭇잎을 먹고 영양을 얻는다. |
| 幼虫は草や木の葉を食べて栄養を得る。 | |
| ・ | 그는 심심풀이로 나무토막을 깎았다. |
| 彼はひまつぶしに木切れを削った。 | |
| ・ | 분풀이로 문에 낙서했다. |
| 腹いせにドアに落書きした。 | |
| ・ | 분풀이로 괴롭히다. |
| 腹いせに嫌がらせをする。 | |
| ・ | 분풀이로 사람을 때렸다. |
| 腹いせに人を殴った。 | |
| ・ | 분풀이로 싸움을 걸다. |
| 腹いせに喧嘩を売る。 | |
| ・ | 손에 풀이 묻어 끈적끈적해요. |
| 手に糊がついて、べたべたしています。 | |
| ・ | 뒤풀이에서 다 같이 울기도 하고 웃기도 했어요. |
| 打ち上げでみんな一緒に泣いたり笑ったりしました。 | |
| ・ | 쌍꺼풀이 진하다. |
| 二重まぶたがはっきりしている。 | |
| ・ | 잘못과 실수가 되풀이되지 않도록 스스로 노력해야 한다. |
| 過ちと失敗が繰り返さないように、自ら努力しないといけない。 | |
| ・ | 역사는 되풀이된다. |
| 歴史は繰り返す。 | |
| ・ | 지하철 사고는 끊임없이 되풀이되었다. |
| 地下鉄事故は絶え間なく繰り返された。 | |
| ・ | 뜰에는 풀이 더부룩하게 자라고 있다. |
| 庭には草がぼうぼうと生えている。 | |
| ・ | 그 섬의 비행장은 이제 풀이 더부룩하다. |
| その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| ・ | 풀이 더부룩이 자라다. |
| 草がぼうぼうと生える。 |
