<혼쭐내다の韓国語例文>
| ・ | 한 번 혼쭐나고 나니 조심하게 됐습니다. |
| 一度こっぴどく叱られてから気をつけるようになりました。 | |
| ・ | 친구를 놀리다가 혼쭐났습니다. |
| 友達をからかってひどく怒られました。 | |
| ・ | 그는 실수 때문에 상사에게 혼쭐났습니다. |
| 彼はミスのせいで上司にこっぴどく叱られました。 | |
| ・ | 무리하게 덤볐다가 혼쭐났습니다. |
| 無茶に挑んで痛い目にあいました。 | |
| ・ | 규칙을 어겨 크게 혼쭐났습니다. |
| 規則を破ってひどく怒られました。 | |
| ・ | 지각해서 부장님께 혼쭐났습니다. |
| 遅刻して部長にこっぴどく叱られました。 | |
| ・ | 거짓말했다가 부모님께 혼쭐났어요. |
| うそをついて親にひどく怒られました。 | |
| ・ | 숙제를 안 해서 선생님께 혼쭐났습니다. |
| 宿題をしなかったので先生にこっぴどく叱られました。 | |
| ・ | 거짓말을 해서 부모님께 혼쭐났습니다. |
| うそをついて親にこっぴどく叱られました。 | |
| ・ | 장난이 심해서 형에게 혼쭐났어요. |
| いたずらがひどくて兄にひどく叱られました。 | |
| ・ | 는 크게 혼쭐난 뒤 반성했습니다. |
| 彼はひどく叱られたあと反省しました。 | |
| ・ | 학생들은 교무실에 끌려가 된통 혼쭐이 났다 |
| 生徒たちは、教務室に連れて行かれ、たっぷりと油を絞られたのだった。 | |
| ・ | 장난꾸러기 동생을 혼쭐내 주었습니다. |
| いたずら好きの弟をこっぴどく叱ってやりました。 | |
| ・ | 아이가 위험한 행동을 해서 혼쭐냈습니다. |
| 子どもが危ないことをしたのできつく叱りました。 | |
| ・ | 무례한 손님을 혼쭐냈습니다. |
| 無礼な客を厳しく叱りました。 | |
| ・ | 그는 상대 팀을 혼쭐내겠다고 다짐했습니다. |
| 彼は相手チームをこてんぱんにやっつけると誓いました。 | |
| ・ | 이번에는 제대로 혼쭐내야 합니다. |
| 今回はしっかり懲らしめるべきです。 | |
| ・ | 그는 실수한 부하 직원을 혼쭐냈습니다. |
| 彼はミスをした部下をこっぴどく叱りました。 | |
| ・ | 선생님이 지각한 학생을 혼쭐냈습니다. |
| 先生は遅刻した生徒をひどく叱りました。 | |
| ・ | 혼쭐내주겠다! |
| ひどい目に合わせてやる! | |
| ・ | 회의에서 혼쭐이 나 기분이 상했다. |
| 会議でえらい目に遭って気分が悪い。 | |
| ・ | 형한테 장난쳤다가 혼쭐이 났다. |
| 兄に悪戯してひどく叱られた。 | |
| ・ | 고객에게 실수로 혼쭐이 나서 사과했다. |
| 客にミスしてえらい目に遭い謝った。 | |
| ・ | 까불다 교무실에서 혼쭐이 났다. |
| ふざけて教務室で散々な目に遭った。 | |
| ・ | 지각해서 팀장에게 혼쭐이 났다. |
| 遅刻してチーム長にきつく叱られた。 | |
| ・ | 부모님 앞에서 혼쭐이 나서 변명도 못 했다. |
| 両親の前でひどく叱られて言い訳もできない。 | |
| ・ | 사장한테 혼쭐이 나서 하루가 망쳤다. |
| 上司にえらい目に遭って一日が台無しだ。 | |
| ・ | 체벌을 가해 혼쭐을 내다. |
| 体罰を加えて懲らしめる。 | |
| ・ | 악인을 혼쭐을 내다. |
| 悪人を懲らしめる。 | |
| ・ | 지각한 학생을 혼쭐을 내다. |
| 遅刻した学生をこらしめる。 |
| 1 | (1/1) |
