| ・ |
최근에 부가세 인상을 둘러싸고 문제가 되고 있다. |
|
最近、消費税値上げを巡って問題になっている。 |
| ・ |
초등학생을 둘러싼 왕따 문제가 심각해지고 있다. |
|
小学生を巡っていじめ問題が深刻になりつつある。 |
| ・ |
그 정치가는 역사 문제를 둘러싼 갈등에 대해 이렇게 말했다. |
|
あの政治家は、歴史問題をめぐる対立についてこう語った。 |
| ・ |
학교를 둘러싼 상황이 급격히 변화하고 있다. |
|
学校を取り巻く状況が急激に変化している。 |
| ・ |
기업을 둘러싼 환경이 매우 빠르게 바뀐다. |
|
企業を取り巻く環境がめまぐるしく変わる。 |
| ・ |
한반도를 둘러싼 긴장이 높아지고 있다. |
|
朝鮮半島を取り巻く緊張が高まっている。 |
| ・ |
정원을 펜스로 둘러쌌다. |
|
庭をフェンスで囲った。 |
| ・ |
집을 나무들로 둘러쌌어요. |
|
家を木々で囲いました。 |
| ・ |
고양이 잠자리를 담요로 둘러쌌다. |
|
猫の寝床を毛布で囲った。 |
| ・ |
동물원 우리를 철책으로 둘러쌌어요. |
|
動物園の檻を鉄柵で囲いました。 |
| ・ |
마당 한구석을 울타리로 둘러쌌어요. |
|
庭の一角を柵で囲いました。 |
| ・ |
집 주위를 울타리로 둘러쌌어요. |
|
家の周りを垣根で囲いました。 |
| ・ |
무대를 관객들이 둘러쌌어요. |
|
ステージを観客が囲いました。 |
| ・ |
밭 주위를 펜스로 둘러쌌어요. |
|
畑の周りをフェンスで囲いました。 |
| ・ |
집 뒤뜰을 울타리로 둘러쌌어요. |
|
家の裏庭を柵で囲いました。 |
| ・ |
주차장을 펜스로 둘러쌌어요. |
|
駐車場をフェンスで囲いました。 |
| ・ |
사원을 높은 담으로 둘러쌌어요. |
|
寺院を高い塀で囲いました。 |
| ・ |
온천을 대나무 울타리로 둘러쌌어요. |
|
温泉を竹垣で囲いました。 |
| ・ |
집 앞을 화단으로 둘러쌌어요. |
|
家の前を花壇で囲いました。 |
| ・ |
정원을 돌담으로 둘러쌌어요. |
|
庭を石垣で囲いました。 |
| ・ |
주변 땅에 둘러싸인 맹지를 구입했다. |
|
周囲の土地に囲まれた袋地を購入した。 |
| ・ |
제출된 법안을 둘러싸고 국회에서의 여야당의 공방은 보다 격렬할 것이다. |
|
提出された法案を巡って国会での与野党の攻防はより激しくなるだろう。 |
| ・ |
추종자에게 둘러싸이다. |
|
取り巻きに囲まれる。 |
| ・ |
최근 근무 방식을 둘러싼 환경이 급격히 변화하고 있습니다. |
|
近年、働く方を取り巻く環境は急激に変化しています。 |
| ・ |
전리품을 둘러싸고 다툼이 일어났다. |
|
戦利品をめぐって争いが起きた。 |
| ・ |
많은 기자들이 호송차를 둘러쌌다. |
|
多くの記者が護送車を取り囲んだ。 |
| ・ |
정치인을 둘러싼 사건을 집요하게 추적하고 있다. |
|
政治家を取り囲む事件を執拗に追っている。 |
| ・ |
한국 대학 캠퍼스는 대개 유흥가에 둘러싸여 있다. |
|
韓国の大学のキャンパスはたいてい歓楽街に囲まれている。 |
| ・ |
캠핑 파이어를 둘러싸고 이야기를 했다. |
|
キャンプファイヤーを囲んで話をした。 |
| ・ |
궁 주위에는 큰 성벽이 둘러싸여 있다. |
|
宮の周りには大きな城壁が囲んでいる。 |
|