| ・ |
어릴 적 살던 곳을 오랜만에 방문했다. |
|
小さい頃住んでいた所を久々に訪問した。 |
| ・ |
그럼 다음 주에 다시 방문하겠습니다. |
|
では、来週にまたお伺いします。 |
| ・ |
지난해 2월 한국을 처음 방문했다. |
|
昨年2月、初めて韓国を訪れた。 |
| ・ |
대통령이 한미 정상회담을 위해 워싱턴을 방문한다. |
|
大統領が、韓米首脳会談のためにワシントンを訪問する。 |
| ・ |
시장은 어제 지진 피해 현장을 방문했다. |
|
市場は昨日、地震の被災現場を訪れた。 |
| ・ |
작년 한국을 방문했을 때 관광과 쇼핑을 즐겼다. |
|
昨年、韓国を訪問した時に観光と買い物を楽しんだ。 |
| ・ |
서울에 가면 찾아가고 싶은 장소를 몇 곳 소개합니다. |
|
ソウルに行ったら訪れたいスポットをいくつかご紹介します。 |
| ・ |
직접 방문해서 친절하게 상담 후 고쳐 드립니다. |
|
直接お伺いして、丁寧に相談した後、お直しいたします。 |
| ・ |
친구가 오늘 저녁에 방문할 예정입니다. |
|
友達が今晩訪ねてくる予定です。 |
| ・ |
내일 친척이 집에 방문하기로 되어 있어요. |
|
明日、親戚が家に訪ねてくることになっています。 |
| ・ |
내일 저녁에 삼촌이 방문할 것 같다. |
|
明日の夕方、おじさんが訪ねてくると思います。 |
| ・ |
이웃 가족이 주말에 방문할 예정이다. |
|
お隣の家族が週末に訪ねてくる予定です。 |
| ・ |
할아버지가 몇 년 만에 방문했다. |
|
おじいちゃんが何年ぶりかで訪ねてきました。 |
| ・ |
그들은 일 년에 한 번씩 방문하기로 했다. |
|
彼らは年に一度、訪ねてくることにしています。 |
| ・ |
여름 방학 동안 친척이 방문할 예정입니다. |
|
夏休み中、親戚が訪ねてくる予定です。 |
| ・ |
모레는 언니가 방문한다고 한다. |
|
明後日、姉が訪ねてくるそうです。 |
| ・ |
내일 고객님을 방문할 예정입니다. |
|
明日お客様を訪問する予定です。 |
| ・ |
다음 주에 담당자가 방문하기로 되어있습니다. |
|
来週、担当者が訪問することになっています。 |
| ・ |
오후에 방문할 예정인데 괜찮으신가요? |
|
午後に訪問する予定ですが、よろしいでしょうか。 |
| ・ |
방문하기 전에 전화 드리겠습니다. |
|
訪問する前にお電話いたします。 |
| ・ |
유네스코 세계유산으로 지정된 경복궁을 방문했다. |
|
ユネスコの世界遺産に指定された景福宮を訪れた。 |
| ・ |
동과 번지를 확인하고 방문하세요. |
|
区と番地を確認して訪問してください。 |
| ・ |
방명록에 적힌 글을 읽으면서 방문객들의 마음을 느꼈어요. |
|
芳名帳に書かれた文章を読みながら、訪問者たちの気持ちを感じました。 |
| ・ |
세무소 방문 전에 예약했다. |
|
税務署を訪れる前に予約した。 |
| ・ |
수입차 전시장을 방문했다. |
|
輸入車の展示場を訪れた。 |
| ・ |
카센터 예약 없이 방문하면 오래 기다릴 수 있다. |
|
カーセンターは予約なしで訪れると長く待つことになる。 |
| ・ |
향토 박물관을 방문했다. |
|
郷土博物館を訪れた。 |
| ・ |
그는 방문자에 대해 무례한 태도를 취했습니다. |
|
彼は訪問者に対して失礼な態度をとりました。 |
| ・ |
방문객은 주말을 전후해 급증했다. |
|
来訪者は週末を前後して急増した。 |
| ・ |
자매 도시 방문단이 도착했다. |
|
姉妹都市の訪問団が到着した。 |
|