| ・ |
오랜 풍습이 남아 있다. |
|
古い風習が残っている。 |
| ・ |
시대가 바뀌면 풍습도 바뀐다. |
|
時代が変われば風習も変わる。 |
| ・ |
풍습이란 축제나 전통 행사 등 지역 공동체의 역사적 이벤트를 일컫는 경우가 많다. |
|
風習は祭りや伝統行事など、地域共同体の歴史的なイベントを指すことが多い。 |
| ・ |
풍습이란 나라나 지역 사회에서 다년에 걸쳐 행해져 온 행사나 의식을 말한다. |
|
風習とは、国や地域社会で多年に渡って行われてきた、行事や儀式をいう。 |
| ・ |
지역 풍습을 소중히 여기는 분들이 많습니다. |
|
地元の風習を大切にしている方々が多いです。 |
| ・ |
그 지역의 풍습에 대해 배웠어요. |
|
その地域の風習について学びました。 |
| ・ |
전통적인 풍습에 따라 행사를 진행했어요. |
|
伝統的な風習に従い、行事を行いました。 |
| ・ |
이 풍습은 예로부터 이어져 왔다고 들었어요. |
|
この風習は古くから続いていると聞きました。 |
| ・ |
그 풍습에는 깊은 의미가 있다고 합니다. |
|
その風習には深い意味があるそうです。 |
| ・ |
풍습에 따라 설날에는 특별한 요리를 만듭니다. |
|
風習に従い、お正月には特別な料理を作ります。 |
| ・ |
풍습에 따라 추석에는 조상을 공양합니다. |
|
風習に従って、お盆には先祖を供養します。 |
| ・ |
그 풍습은 가족의 유대를 돈독히 하기 위한 것입니다. |
|
その風習は、家族の絆を深めるためのものです。 |
| ・ |
지역 풍습에 따라 마을 전체에서 축제가 열립니다. |
|
地元の風習に従って、村全体でお祭りが開かれます。 |
| ・ |
풍습을 통해 지역사회의 결속이 강화됩니다. |
|
風習を通じて、地域社会の結束が強まります。 |
| ・ |
자고이래 그 풍습은 중요하게 여겨졌어요. |
|
自古以来その風習は重要視されてきました。 |
| ・ |
그 풍습은 기묘하지만 전통적이다. |
|
その風習は奇妙だが伝統的だ。 |
| ・ |
이 풍습은 옛날부터 이어 온 것이다. |
|
この風習は、古くから受け続いてきたものだ。 |
| ・ |
풍습이 고루하다고 간주되고 있습니다. |
|
風習が旧弊だとみなされています。 |
| ・ |
그 풍습은 고루하다고 생각됩니다. |
|
その風習は旧弊だと考えられます。 |
| ・ |
이 풍습은 생소하고 흥미롭게 느껴집니다. |
|
この風習は見慣れないもので、興味深く感じます。 |
| ・ |
첫날밤과 관련된 풍습은 지역에 따라 크게 다릅니다. |
|
初夜に関する風習は、地域によって大きく異なります。 |
| ・ |
무속 풍습이 지역사회의 일체감을 조성합니다. |
|
巫俗の風習が、地域社会の一体感を醸成します。 |
| ・ |
그 풍습은 특정 문화권에서만 볼 수 있어요. |
|
その風習は特定の文化圏でしか見られません。 |
| ・ |
절기와 관련된 풍습이 지역의 문화를 형성하고 있습니다. |
|
節気に関連する風習が、地域の文化を形作っています。 |
|